" Editorial Vremya " es una sociedad cooperativa de Leningrado que funcionó en 1922-1934. Estaba ubicado en Liteiny Prospekt , 3a y 7th Rozhdestvenskaya Street (ahora 7th Sovetskaya ), 7.
Oficialmente, la asociación de comercio y producción "Editorial Vremya" comenzó sus actividades el 1 de marzo de 1923, ya que la carta de este "artel de trabajadores en ciencia, literatura, gráficos de libros y publicación" se registró en la Oficina de Artesanía y Pequeña Industria. de la SEPB (Sevzappomburo) el 30 de enero de 1923, sin embargo, en realidad, ya durante 1922, publicó una serie de libros [1] . Uno de los fundadores y redactor jefe de la editorial fue Georgy Petrovich Blok [2] , primo del poeta A. A. Blok . El equipo editorial incluía a S. F. Oldenburg , A. E. Fersman , A. A. Smirnov , M. L. Lozinsky , A. A. Frankovsky , G. A. Duperron y otros, A. V. Lunacharsky .
La base financiera de la editorial fueron los fondos asignados por el principal accionista, Ilya Vladimirovich Wolfson (1882-1950) [3] , así como dos pedidos recibidos en 1922 de la Editorial Estatal para la publicación de un libro de texto de física por K. D. Kraevich y "Un breve libro de texto de geografía rusa" B P. Ditmar , editado por M. S. Bodnarsky , ambos con una circulación de 30.000 copias [4] .
En febrero de 1922 [5] apareció la primera edición; estos fueron poemas de V. A. Zorgenfrey [6] "Passion Saturday", que abrió con una dedicatoria "a la bendita memoria de Alexander Alexandrovich Blok"; el segundo libro, publicado a principios de agosto de 1922, fue Frosty Patterns. Cuentos en verso y prosa " B. A. Sadovsky . Además, la editorial publicó colecciones de cuentos de dos jóvenes escritores The Sixth Rifleman (1922) de Mikhail Slonimsky y Simple Stories (1923) de Boris Pilnyak . Salió "Invenciones teatrales" de N. N. Evreinov . En 1922-1923, la editorial publicó Cartas 1888-1921 de V. G. Korolenko , editadas y con un prefacio de B. L. Modzalevsky en la serie Actas de la Casa Pushkin en la Academia Rusa de Ciencias; "Memorias" de D. N. Ovsyaniko-Kulikovskiy , así como "Cartas" de Vladimir Solovyov , editado por E. L. Radlov . En 1922-1923, la editorial Vremya publicó dos volúmenes del almanaque Vozrozhdeniye .
En 1922, se publicó el libro del mismo nombre de A. E. Fersman "Time". Fue el primer libro de una serie de divulgación científica supervisada por Fersman, y que se anunció en el registro de la editorial como su programa principal. En 1922-1923, se publicaron 13 libros de los científicos más destacados: A. E. Fersman, L. S. Berg , V. I. Vernadsky , V. M. Bekhterev , V. V. Struve y otros: Fersman A. E. Chemistry universe. Pb: Tiempo 1923; Vernadsky V. I. Composición química de la materia viva. Pb.: Vremya, 1922. Para 1925, todos los libros de esta serie figuraban como "agotados" y ya no se reimprimían, sin embargo, el componente de divulgación científica en la editorial, junto con la publicación de ficción, seguía siendo la principal, ya en la serie “Ciencia entretenida”.
En este momento, aparecieron libros como: Kudryashov K. V. Alexander I y el secreto de Fedor Kozmich. Pb.: Tiempo, 1923; Platonov S. F. Tiempo de problemas. Ensayo sobre la historia de la crisis interna y la lucha social en el estado moscovita de los siglos XVI-XVII. L.: Time, 1924. En 1925, se publicó El ruido del tiempo de O. Mandelstam .
A partir de 1925, la editorial decidió publicar dos series de libros de divulgación científica: "Ciencia entretenida" y "Cultura física y deportes" [7] . Los primeros libros fueron Entertaining Chemistry de V. V. Ryumin [8] y Entertaining Geometry in the Free Air and at Home de Ya. I. Perelman [9] .
En el período 1925-1934 se publicaron 29 libros sobre tecnología, física, mecánica, química, mineralogía, matemáticas, ciencias naturales y geografía y otras ramas de la ciencia en la serie "Ciencia Entretenida", muchos en varias ediciones, todos en el corporativo diseño del artista Yu. D. Skaldin [10] , que dio ilustraciones visuales de complejos fenómenos y experimentos científicos. La serie tuvo un gran éxito tanto en la Rusia soviética (de los 20 títulos publicados hasta 1932, 17 fueron recomendados encarecidamente por Glavpolitprosvet para su compra en primer lugar) y en el mundo, en la revista estadounidense en ruso Awakening, bibliófilo y libro. historiador N.A. Rubakin señaló que ella
el único de su tipo y francamente indispensable para aquellos lectores que deseen reponer y profundizar sus conocimientos demasiado elementales
En 1926, la "Poesía entretenida" de N. N. Shulgovsky se publicó en la serie "Ciencia entretenida" [11] [12] .
En las condiciones del mercado del libro NEP , la editorial Vremya comenzó a buscar un programa editorial nuevo, más moderno y orientado al lector; comenzó a publicar trabajos sobre la organización científica del trabajo, e inmediatamente con gran éxito: una traducción al ruso de la autobiografía de Henry Ford " Henry Ford". Mi vida, mis logros ” (1924): solo en 1924 el libro fue reimpreso tres veces, y para 1929 había pasado por 10 reimpresiones, con una tirada total de más de 80.000 ejemplares. En este momento, los libros traducidos de ficción y ciencia popular sobre ciencias naturales y ciencias exactas se convirtieron en los más populares. Los primeros libros traducidos publicados por la editorial en 1924: novelas de Claude Farrer ("Thomas-Lamb-Corsair", traducidas del francés bajo la dirección de M. Lozinsky ), los hermanos Jerome y Jacques Taro ("¡El próximo año en Jerusalén!" , trad. . del francés I. B. Mandelstam [13] ) y el escritor inglés Arthur Hutchinson ( Arthur Hutchinson (inglés) ) ("When Winter Comes", traducido del inglés bajo la dirección editorial de V. A. Zorgenfrey) [14] . En 1924, de 20 libros de ficción traducidos, sólo había 4 libros de literatura de ciencias naturales [15] , aunque este último fue declarado como el objetivo principal de la editorial.
Desde febrero de 1925 hasta el otoño de 1928, el editor en jefe de la editorial G. P. Blok, que fue arrestado en el "caso del liceo", estuvo primero en prisión y luego en el exilio en los Urales del Norte; en ese momento Lev Samoilovich Utevsky lo reemplazó como editor [16] . La editorial fue la primera de las editoriales soviéticas en comenzar a publicar libros de Panait Istrati : "Uncle Angel" (Moș Anghel) / trad. Isabella Shereshevskaya. ed. O. Mandelstam y G. P. Fedotov [17] . En una carta de M. Gorky a I. V. Wolfson del 12 de noviembre de 1926 se critican los libros publicados por la editorial: Zahn Ernest Frau Sixta. / por con él. T. N. Zhirmunskaya y B. Ya. Geiman. ed. M.Lozinsky, 1926; Jezerska Andzi [18] La opresión de generaciones. / por De inglés. Mark Volosova, 1926; Huh Ricarda El Caso del Dr. Deruga / Per. De inglés. P. S. Bernshtein [19] y T. N. Zhirmunskaya. ed. A. G. Gornfeld , 1926; Somers-Farmer J. Yakobochka / Per. con una meta E. N. Polovtsova, 1926.
En 1927, traducida bajo la dirección de A. A. Smirnov publicó la novela "Contegrill" de Raymond Escollier , galardonada con el Premio Femin en 1921 ; "La Marca del Zorro" de Mac Calley ; "Priscila de Alejandría" de Maurice Magre ; "Sra. Merivel" de Paul Kimball; "Eternal Bachelor" de Parrish Ani (inglés) traducido por MI Ratner; "Stronger than Death" y "Dark Flower" de J. Galsworthy , traducido por Marianne Kuznets; The Three Charlottes (Girls) de Edna Ferber , traducido por L. L. Domger, ed. D. M. Gorfinkel; novela de Bertha Reck [20] "Ripple Meredith" ("The Dancing Star"), traducida por L. V. Savelyev (la segunda edición apareció en 1929).
En 1927, en la Exposición de Artes Gráficas de Leningrado, la editorial recibió un diploma de honor por el arte de la decoración.
En 1928 se publicaron los siguientes: Las aventuras de Galupin de Jean Droz, traducido por G. I. Gordon; "In the Vice" ("Verano indio de un Forsyte en la cancillería") J. Galsworthy, ed. M. Lozinsky y A. Smirnov; novela de O. Wadsley [21] , "Torbellino" ("Realidad"), traducida por B. D. Levin, ed. O. Chejovski [22] .
En 1930 fue arrestado el director y fundador de la editorial I. V. Wolfson. En ese momento, la editorial tenía dos áreas de actividad: "Ciencia entretenida" y "Ficción" (traducidas, principalmente, las obras completas de Rolland y Zweig). Los mejores logros de la editorial fueron la serie de divulgación científica "Entertaining Science", las obras completas de Romain Rolland , autorizadas por el autor (1930-1936, en 20 volúmenes); las obras completas de Stendhal [23] ; obras completas de S. Zweig (1927-1932, en 12 volúmenes).
La editorial dejó de existir y se fusionó con Goslitizdat el 1 de agosto de 1934 [24] .