Vasily Vasilievich Gippius | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 26 de junio ( 8 de julio ) de 1890 |
Lugar de nacimiento | Con. Artyomovo, Ostrovsky Uyezd , Gobernación de Pskov |
Fecha de muerte | 1 de marzo de 1942 [1] (51 años) |
Un lugar de muerte | |
País | |
Esfera científica | crítica literaria |
Lugar de trabajo | Universidad de Perm , Casa Pushkin |
alma mater | Universidad de San Petersburgo |
Titulo academico | Doctor en Filología |
Título académico | Profesor |
consejero científico | F. A. Braun , S. A. Vengerov , I. A. Shlyapkin |
Estudiantes | S. V. Turaev , G. M. Fridlender |
Conocido como | gogolólogo, poeta , traductor |
Trabaja en Wikisource | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Vasily Vasilyevich Gippius (26 de junio ( 8 de julio ) de 1890 , pueblo de Artyomovo, provincia de Pskov - 7 de febrero de 1942 , Leningrado ) - Poeta y traductor ruso , crítico literario , Doctor en Filología , Profesor del Departamento de Literatura Rusa en la Universidad de Perm ( 1924-1930), profesor, jefe del departamento de literatura rusa de la Universidad de Leningrado (1937-1942). Investigador principal del Instituto de Literatura Rusa de la Academia de Ciencias de la URSS . Miembro de la Unión de Escritores Soviéticos , investigador de las obras de N. V. Gogol , A. S. Pushkin , M. E. Saltykov-Shchedrin , presidente de la Comisión Pushkin de la Academia de Ciencias de la URSS. Hermano de Vladimir Gippius .
Las fuentes dan diferentes fechas de vida y muerte del científico, y también difieren en indicar el lugar de su nacimiento [2] [3] [4] [5] . La información menos contradictoria es que Vasily Gippius nació el 26 de junio (8 de julio) de 1890 [6] [7] en la familia de un consejero de bienes raíces , subdirector del departamento zemstvo del Ministerio del Interior (1895), jefe del departamento de reasentamiento del Ministerio del Interior (1901) [ 8] , posteriormente administrando [7] el departamento de zemstvo del Ministerio del Interior Vasily (Wilhelm) Ivanovich Gippius (1853-1918). La antigua familia de Gippius se originó en Alemania , la poetisa ZN Gippius también pertenecía a ella . La familia de Vasily Gippius era ortodoxa.
En su autobiografía, Vasily Vasilyevich escribió sobre su padre que "gravitaba hacia la literatura", era empleado de revistas literarias bajo el seudónimo de V. Gersi [9] , traducido del italiano Dante , Petrarca y algunos otros poetas. Mantuvo correspondencia con el académico Alexander Veselovsky [2] . El amor de un padre por la poesía se transmitió a todos sus hijos: el hermano mayor de Vasily, Vladimir Gippius , fue un famoso poeta simbolista de San Petersburgo (seudónimos Vl. Bestuzhev , Vl. Neledinsky ). Además de la creatividad literaria, Vladimir enseñó en la Escuela Tenishevsky , así como en el gimnasio de M. N. Stoyunina y publicó obras literarias y críticas. Otro hermano mayor, Alexander (fallecido en 1942), también escribió poesía. Los colocó en numerosas publicaciones simbolistas, firmando a G. Zaronin, Alexander Nadezhdin .
Viernes en "Hiperbórea"
El florecimiento de las rosas literarias.
Y todos los jardines terrenales son más coloridos
Los viernes en "Hiperbórea",
Como bajo la varita mágica de un hada del aire, El
jardín de flores ha crecido.
Viernes en "Hiperbórea"
El florecimiento de las rosas literarias.
Sale Mikhail Lozinsky,
Fumando y bromeando,
Con alma de padre-madre,
Sale Mikhail Lozinsky , Con
mano gigantesca acariciando
Su niño de revista,
Sale Mikhail Lozinsky,
Fumando y bromeando.
La pierna de Nikolai Gumilyov
está levantada.
Lejos en Tsarskoe , Lyova aúlla ,
Nikolai Gumilyov
Para un bocado simbólico
Perlas dispersas, la pierna de
Nikolai Gumilyov
se levanta en alto.
Akhmatova mira a todos con una mirada triste y embriagadora,
Mira
a los ojos de los invitados silenciosos Con una
mirada triste y embriagadora,
Su pelaje fragante
era una verdadera rata almizclera .
Akhmatova mira a todos con una mirada
triste y embriagadora ...
En la vida de los hermanos, una relación cercana con Alexander Blok , con quien Alexander Gippius estudió en la Facultad de Historia y Filología, fue de gran importancia . Se conoce un poema de Alexander Blok "Para Vladimir Bestuzhev", el poeta mayor y más exitoso de los tres hermanos Gippius (además de ellos había una hermana Vera). Más tarde, Vasily Gippius escribiría sus memorias “Encuentro con Blok”, y luego de leer la traducción de Vsevolod Meyerhold de “El gato con botas” de Ludwig Tik , Blok anotaría en su cuaderno el 21 de enero de 1914 : “La obra de Tik es transparente y luz, la traducción de Vasya es buena” [11] .
Estudió primero en la Escuela Tenishevsky , luego en el 6º Gimnasio de San Petersburgo , donde se graduó en 1908 con una medalla de oro. Ingresó en la Facultad de Historia y Filología de la Universidad de San Petersburgo , donde anteriormente habían estudiado sus hermanos mayores. Al principio, Vasily estudió en el departamento Romano-Germánico (supervisor científico Profesor F. A. Braun ), donde se graduó en 1912. Luego, en 1914, se graduó en el Departamento Eslavo-Ruso (supervisor Profesor I. A. Shlyapkin ). Las conferencias en el seminario de Pushkin fueron leídas por el profesor S. A. Vengerov , y jugaron un cierto papel en el desarrollo de los intereses científicos de V. V. Gippius.
En 1908, el joven Gippius prueba suerte como poeta. En revistas literarias bajo seudónimos Vas. Galakhov , Rosmer y bajo su propio nombre aparecen sus poemas, traducciones poéticas y obras críticas. Gippius trabaja sobre traducciones de Friedrich Schiller , Heinrich Heine , Rabindranath Tagore , Novalis , traduce las comedias de Molière , pero su primera publicación fue una traducción de Horacio (" Hermes ", 1908, nº 6). A. A. Blok llamó la atención sobre los poemas de Vasily Gippius. A su vez, Vasily Gippius escribe reseñas de los poemas de Blok, Anna Akhmatova , Nikolai Gumilyov , Fyodor Sologub [12] .
Desde 1910, Gippius fue miembro de la " Sociedad de Fanáticos de la Palabra Artística " (O.R.Kh.S.) Vyach. Ivánova . En 1911, se unió al Gremio de Poetas de Nikolai Gumilyov , que estaba en oposición a la O. R. Kh. S., pero luego se desilusionó con el acmeísmo . El estudiante Gippius compartió el interés de Blok por el teatro de Vera Komissarzhevskaya y Vsevolod Meyerhold , cuya influencia también experimentó.
En 1908-1911, el joven autor publicó en las publicaciones "New Journal for All" y "New Life". A esto le siguieron publicaciones en el periódico "Against the Current", la colección "VIth Gymnasium - Its Students" (1912), las revistas " Russian Thought ", "Northern Notes", " Satyricon ", "Gaudeamus", periódicos de Kiev y Járkov . En 1912-1913, su amigo, poeta y traductor Mikhail Lozinsky publicó las colecciones " Hiperbórea " en la capital, que fueron el órgano del "Taller de Poetas" de Acmeist. Las publicaciones de Gippius se publicaron en el n. ° 1 de 1912, el n. ° 8 de 1913. En el mismo lugar, en el n. ° 4 de 1913, apareció la obra más grande del joven Vasily Gippius: el poema "La hechicera". Pero el autor fracasó: toda la circulación de la cuarta colección de "Hyperborea" fue completamente confiscada por decisión del Tribunal de Justicia de San Petersburgo por el erotismo de la "Hechicera".
A pesar de que el poema pronto se volvió a publicar por separado, Gippius se enfrió un poco con su propio trabajo. En 1913, tenía la intención de publicar su primer poemario, Rosa, pero se vio obligado a abandonar esta idea. G. M. Friedlender ve las razones de esto tanto en factores externos (el comienzo de la Primera Guerra Mundial , la crisis del simbolismo, desacuerdos con N. S. Gumilyov), como en los internos: decepción en su talento debido al fracaso de La hechicera, que manifestó sí mismo al incluirse en la reacción negativa al poema de Alexander Blok [13] . Gippius no dejó de escribir poesía, pero publicó menos de su propio trabajo, dejando mucho sin publicar, imprimiendo sobre todo traducciones poéticas [2] . En 1914, se publicó en Moscú la novela de Novalis Heinrich von Ofterdingen , traducida por Zinaida Vengerova , una conocida traductora y hermana del mentor universitario Vasily Gippius. La traducción de los versos insertados de la novela perteneció a Vasily Gippius. Esta fue la novedad de esta edición. En el almanaque "Flor de oro" (pág., 1915), aparece un extracto del poema autobiográfico de Gippius. En la revista de Vsevolod Meyerhold Love for Three Oranges , 1916, No. 1, se publicó una traducción de El gato con botas , un cuento de hadas del romántico alemán Ludwig Tieck. Esta traducción (creada allá por 1914 ) despertó el ferviente entusiasmo de Alexander Blok, fue él quien recomendó la obra de Gippius a Meyerhold para su publicación en su revista.
Desde luego, es comprensible el interés por Tik del autor de “Puppet Show”, quien él mismo, en el prólogo de “Dramas Líricos”, admitió su cercanía a la teoría de la “ironía romántica”. Blok organizó la lectura de mi traducción y asistió él mismo. Se reía mucho y estaba especialmente complacido con el personaje del gato de Tick. Esta atención al personaje de esta obra -por diseño menos que nada psicológico- me parece especialmente sintomática en la evolución de Blok.
— Vasili Gippius. "Reuniones con Blok". En el libro. "Alexander Blok en las memorias de sus contemporáneos", v. 2, p. 84.Durante estos años, Gippius se reunió repetidamente con Blok, y muchas páginas de Gippius están dedicadas al análisis de su obra. Ambos poetas están en correspondencia, comparan mutuamente sus valoraciones poéticas del "Taller de poetas", el futurismo , el trabajo de Igor Severyanin , etc., pero al mismo tiempo Vasily Gippius depende en gran medida de las opiniones y juicios creativos del famoso poeta. :: “Esperaba ansiosa que Blok dijera “me gusta” o “no me gusta” [14] .
El fracaso poético relativo llevó al hecho de que Vasily Vasilyevich concentró sus esfuerzos en el trabajo literario. Gradualmente, su interés cambia de la poesía a la historia de la literatura rusa . Sus primeros trabajos en esta dirección se crearon bajo la influencia del simbolismo, al que se consideraba el joven autor en ese momento [2] , en particular el artículo “El camino angosto. Libro. V. F. Odoevsky y el romanticismo” (“Pensamiento ruso”, 1914, No. 12). En vista del estallido de la guerra, Vasily Gippius se movilizó para servir como ordenanza en el Frente Sudoeste. Posteriormente, en 1916, desde el frente, fue enviado a la retaguardia, a Kiev, a disposición de la Cruz Roja del Frente Sudoeste. Aquí comenzó sus vínculos científicos con la Universidad de Kiev : trabaja en la sociedad histórica y literaria local, comienza su fructífero trabajo en la biografía y el trabajo de Nikolai Gogol .
Además de Gogol y Blok, Gippius se refiere al trabajo de A. S. Pushkin ("De Pushkin a Blok"), M. E. Saltykov-Shchedrin , F. I. Tyutchev , N. A. Nekrasov , N. G. Chernyshevsky , I. S. Turgenev , N. G. Pomyalovsky . Después de la revolución , en 1920, publicó un libro de texto sobre sintaxis rusa .
En 1922, al científico le ofrecieron ocupar la cátedra de literatura rusa en la Universidad de Perm [15] . Desde ese momento hasta 1930, trabajó como profesor , impartiendo cursos de lingüística, seminarios sobre Gogol y Saltykov-Shchedrin . En 1922, fue nombrado presidente de la oficina de la comisión temática sobre literatura (cuestiones de literatura rusa y el idioma ruso) [16] del departamento de humanidades, en 1924 , después de la reorganización del departamento de humanidades, él fue presidente de la oficina del departamento lingüístico de la facultad pedagógica [17] (es decir, de hecho, encabezó toda la dirección filológica de la mayor de las facultades de la Universidad de Perm ). En el mismo 1924 se publicó en Leningrado su principal obra, la monografía Gogol, fruto de sus muchos años de investigación en el estudio de la biografía del escritor. Al mismo tiempo, se publican muchos trabajos tanto en Perm como en Moscú, Leningrado ( Revista Byloe ), editoriales ucranianas.
Además de cursos de lingüística y seminarios de escritura, Gippius impartió el curso "Introducción a los estudios literarios". El hecho de que el científico conserve su antiguo amor por la poesía moderna permaneció en la memoria de sus alumnos. De ellos se deduce que Gippius, rindiendo homenaje a los tiempos, leyó a sus alumnos los versos proletarios del poeta V. T. Kirillov , famoso en los años 20 , autor de las líneas "En nombre de nuestro Mañana, quemaremos a Rafael, destruiremos museos, pisotead las flores del arte” [18] :
Han pasado 3 cuartos de siglo, pero recuerdo cómo sonaba la voz de Vasily Vasilyevich, especialmente solemne, cuando leía los poemas del entonces popular poeta soviético Vladimir Kirillov.
Héroes, vagabundos de los mares, albatros,
invitados a la fiesta de las fiestas atronadoras,
tribu del águila, marineros, marineros,
tenéis una canción de palabras de rubí de fuego.
Después de dejar la Universidad de Perm (1930), Gippius trabajó durante dos años en la Universidad de Irkutsk , donde impartió cursos de folclore e historia de la literatura rusa. En este momento, Gippius preparó y publicó el libro “N. V. Gogol en cartas y memorias”, (Leningrado, 1931). En 1932 comienza la etapa final y más fructífera de la actividad científica en la vida de un científico. Sus numerosos trabajos, publicados en la Universidad de Perm, fueron debidamente apreciados por la comunidad científica. Como resultado, la Academia de Ciencias de la URSS lo invitó a convertirse en investigador en el Instituto de Literatura Rusa, y el científico regresó a Leningrado para trabajar en la Casa Pushkin . Además, desde 1937 trabaja como profesor en la facultad de filología de la Universidad de Leningrado (Instituto de Historia, Filosofía, Literatura y Lingüística de Leningrado). G. M. Friedlender concede especial importancia al papel que desempeñaron los seminarios de Gogol impartidos por Gippius en la universidad en la década de 1930 y principios de la de 1940 [2] .
Desde 1934, Vasily Vasilyevich fue miembro de la Unión de Escritores. En 1935 obtuvo el grado de Doctor en Literatura. En el semestre académico 1937-1938. Gippius también trabajó con estudiantes en el Instituto Pedagógico de Leningrado. A. I. Herzen . El trabajo de investigación del científico en ese momento consistió en el hecho de que bajo su dirección y con sus artículos introductorios, se publicaron los trabajos de F. I. Tyutchev, 1936 y 1939. En la década de 1930, Goslitizdat publicó las obras completas de Saltykov-Shchedrin , A. S. Pushkin y N. V. Gogol . Las fuentes señalan el papel excepcional de Gippius en la compilación de la edición académica de las Obras completas de Gogol, "de las cuales fue el iniciador y el alma", según su biógrafo [2] [5] .
Vasily Vasilyevich coordinó la investigación sobre la biografía y la crítica textual de Gogol en la Casa Pushkin durante muchos años, desde 1940 hasta su muerte fue presidente de la Comisión Pushkin de la Academia de Ciencias de la URSS. Siendo el jefe del Departamento de Literatura Rusa de la Universidad Estatal de Leningrado, actuó como revisor científico en la defensa del doctorado. La disertación se dedicó al trabajo de F. I. Tyutchev y la defensa fue exitosa, a pesar de que ya comenzó en la ciudad sitiada, en diciembre de 1941. Pronto perecieron tanto el estudiante de posgrado como el profesor [7] . Antes de su muerte, Gippius logró publicar el libro “Los esclavizadores de las naciones. Clásicos de la literatura sobre el chovinismo alemán” (M.-L., 1941).
V. V. Gippius murió el 7 de febrero de 1942 en la sitiada Leningrado. Hasta los últimos días de su vida, soportó con tenacidad las penalidades y dificultades provocadas por el bloqueo, continuando con gran entusiasmo trabajando en la nueva y última monografía sobre Gogol que había concebido y que no pudo completar (Los capítulos de esta monografía completado por V. V. Gippius (sobre la historia literaria de Tardes en una granja cerca de Dikanka") se publicaron póstumamente en el libro: Actas del Departamento de Nueva Literatura Rusa. Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, M.-L. , 1948. P. 9-38.
- Friedlander G. M. Vasily Vasilyevich Gippius.El artículo se basa en materiales de la Enciclopedia Literaria 1929-1939 .
diccionarios y enciclopedias |
| |||
---|---|---|---|---|
|