Dasier, Anna

ana dasier
fr.  Ana Dacier

Anna Dassier sobre una miniatura de Marie-Victoire Jacoteau
Nombrar al nacer fr.  Le Fèvre
Fecha de nacimiento 5 de agosto de 1645( 1645-08-05 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 17 de agosto de 1720( 1720-08-17 ) [1] (75 años)
Un lugar de muerte
País
Autógrafo
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Anna Dasier ( fr.  Anne Dacier , nee Lefebvre fr.  Lefèvre , a menudo simplemente Madame Dasier ; 1654 , Saumur  - 17 de agosto de 1720 , París ) - filóloga y traductora clásica francesa . Hija del famoso filólogo clásico Tannegie Lefebvre , esposa de su alumno, el filólogo clásico André Dasier .

Biografía

Después de la muerte de su padre en 1672, se mudó de Saumur a París y, además, no vino con las manos vacías, sino que trajo consigo materiales ya preparados para la publicación de una nueva traducción de la poesía de Calímaco . En París, Anna Lefebvre colaboró ​​con André Dasier en la edición de nuevas ediciones de autores romanos. En 1683 se casaron.

Desde 1681, han aparecido las transcripciones en prosa de Anna Dassier de la poesía y el drama griego y romano antiguo: poemas de Safo y Anacreonte , obras de teatro de Aristófanes , Terencio y Plauto y, finalmente, la epopeya homérica: " Ilíada " ( 1699 ) y " Odisea ". ( 1708 ). Estas traducciones de Dassier hicieron que la poesía de Homero fuera accesible por primera vez a una gran parte de la sociedad culta francesa.

Fue en torno a la adaptación de las traducciones homéricas de Dassier que surgió su famosa polémica con Antoine Houdard de Lamotte . Lamotte, visitando el famoso salón literario parisino de la marquesa de Lambert , preparó y en 1714 publicó una transcripción en verso de la Ilíada traducida por Dasier, reduciéndola y cambiándola significativamente (se publicaron 12 canciones de 24, el resto fue revisada). En los Discursos sobre Homero, que precedieron a la traducción, Lamott escribió que la literatura moderna había avanzado mucho en comparación con la literatura antigua y, por lo tanto, las obras maestras antiguas debían acercarse al espíritu de la modernidad, simplificando y haciendo más comprensibles el estilo y la forma. La respuesta de Dasier, que la marquesa de Lambert también aceptó de buena gana en su salón literario, apareció en el folleto "Sobre las causas de la corrupción del gusto" (en francés.  Des causas de la corrupción du goût ) en el mismo año y fue de forma muy dura . . Lamotte, no aceptando el tono periodístico de Dassier y evitando agudizar el tono de la discusión, respondió con un libro de 1716 : "Objeciones a la crítica", y Jean Terrason , también habitual en el salón de la marquesa de Lambert , lo apoyó desde posiciones filosóficas. Claude Bufier resumió el resultado de la discusión con su obra conciliadora "Homer on Trial", y señaló que ninguno de los lados usurpó los propios méritos de Homer y su poesía. El 5 de abril de 1716, en una cena, Lamotte y Dassier se encontraron y levantaron una copa en honor de Homero, en lo que se completó la polémica pública, aunque ninguno de ellos quedó convencido.

Notas

  1. ↑ Identificador de la Bibliothèque nationale de France BNF  (fr.) : Plataforma de datos abiertos - 2011.
  2. Biblioteca Nacional Alemana, Biblioteca Estatal de Berlín, Biblioteca Estatal de Baviera , Registro de la Biblioteca Nacional de Austria #118670840 // Control Regulador General (GND) - 2012-2016.

Literatura