Dura, Claire de

Clara de Dura
fr.  Clara de Duras
Nombrar al nacer Claire Louise Rose Bonna Lesha de Kersen
Alias Claire Lechat de Kersaint [1]
Fecha de nacimiento 22 de marzo de 1777( 03/22/1777 )
Lugar de nacimiento Brest (Francia)
Fecha de muerte enero de 1828
Un lugar de muerte Niza , Francia
Ciudadanía  Francia
Ocupación anfitriona de un salón literario , escritora
Idioma de las obras Francés
Autógrafo
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote

Claire de Duras ( fr.  Claire de Duras , nacida Claire Louise Rose Bonne Lesha de Kersen - fr.  Claire Louise Rose Bonne Lechat de Kersaint ; 22 de marzo de 1777 , Brest - enero de 1828 , Niza ) - escritora francesa, duquesa.

En 1794 , junto con su madre (su padre, el conde de Kersen, ya había sido guillotinado por entonces ), abandonó Francia huyendo de la revolución . En el exilio en Londres , se casó, dio a luz a una hija y en 1801 regresó a su tierra natal. En 1808 , conoció y se hizo íntima amiga de René-Francois Chateaubriand , gracias al cual entró en los círculos literarios. Después de la restauración de los Borbones , el marido de Duras estuvo cerca de la corte de Luis XVIII , y la casa de Duras se convirtió en uno de los centros de la vida literaria parisina . Claire de Duras no iba a hacer una carrera literaria y sucumbió de mala gana a la persuasión de Chateaubriand de publicar una de sus tres novelas - "Uriku" ( fr.  Ourika ; 1823 ); otros dos, "Olivier" ( fr.  Olivier ; 1822 , publicado en 1971 ) y "Edouard" ( fr.  Edouard ; 1825 , publicado en 1996 ), permanecieron inéditos, dos más - "Saint Bernard Monk" ( fr.  Le Moine du Saint - Bernard ) y "Memories of Sophia" ( fr.  Les Mémoires de Sophie ) - quedaron inacabadas. Además, Claire de Duras compiló un libro-recopilación "Pensamientos de Luis XIV, extraídos de sus escritos y cartas" (en francés  Pensées de Louis XIV, extraites de ses ouvrages et de ses lettres manuscrites ), publicado en 1827 .

La mayor huella en la historia de la literatura la dejó la segunda de estas novelas, dedicada al destino de la niña negra Uriki, que fue liberada por el gobernador de Senegal de ser vendida en el mercado de esclavos y traída a París como regalo a su amigo. Urika recibe una buena crianza y educación, pero por el color de su piel se siente como una extraña en la sociedad secular. Se cree que la novela de Claire de Duras es el primer intento en la literatura francesa de mostrar desde adentro el problema de las relaciones interraciales y, en particular, el amor entre representantes de diferentes razas; en este sentido, el interés de los lectores y científicos por la novela "Urik" aumentó notablemente en la segunda mitad del siglo XX. Urika fue traducida al inglés por John Fowles y se considera que influyó notablemente en la novela de Fowles La mujer del teniente francés . Inusual para su época y la novela "Olivier", que describe el destino de un joven que sufre de impotencia .

Notas

  1. https://books.google.fr/books?id=jLdBAAAAcAAJ&lpg=PA228&ots=Z1WN4iVWg5&hl=fr&pg=PA228#v=onepage&f=false