Efim Fiódorovich Zarin | |
---|---|
Alias | Incógnito |
Fecha de nacimiento | 1829 [1] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 20 de julio ( 1 de agosto ) de 1892 |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | crítico literario , traductor |
Dirección | realismo |
Género | prosa |
Idioma de las obras | ruso |
Trabaja en Wikisource |
Yefim (Yefimiy) Fedorovich Zarin ( 1829 - 20 de julio ( 1 de agosto ) de 1892 ) - Traductor ruso y crítico literario .
Nativo de la provincia de Penza , graduado de un seminario y academia teológica . Ingresó al campo literario con una traducción de "Manfred" de J. Byron (en "Library for Reading" , 1858, No. 8). Ganó popularidad en los folletos de versos mordaces de Penza sobre el gobernador A. A. Panchulidzev y su séquito. En 1859 se trasladó a San Petersburgo , donde primero trabajó en la Biblioteca para la Lectura, y luego pasó a la redacción de la revista Otechestvennye Zapiski , en cuyas páginas, bajo el seudónimo Incognito, entabló un acalorado debate con N. G. Chernyshevsky , N. A Dobrolyubov y D. I. Pisarev . Más tarde trabajó en el periódico Russkiy Mir y otras publicaciones. También tradujo de Byron "Marino Faliero", "Sardanapal" (en la "Biblioteca para la lectura", 1860, n.° 12) y "Dos Foscari" (ibid., 1861, n.° 11); sus traducciones de "Tierra y cielo" y "Caín" quedaron inéditas.
A mediados de la década de 1870 se trasladó a Vilna , donde ejerció de forma privada. A su regreso a San Petersburgo, se dedicó a las traducciones. Desde 1885 hasta el final de su vida sirvió en el Ministerio de Ferrocarriles . Murió de un ataque al corazón.
Esposa: Ekaterina Ivanovna Zarina . Niños: