Illakovic, Kazimera

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 6 de agosto de 2020; la verificación requiere 1 edición .
kazimera illakovich
Polaco Kazimiera Iłlakowiczówna
Fecha de nacimiento 6 de agosto de 1892( 06/08/1892 ) [1] [2] [3]
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 16 de febrero de 1983( 16 de febrero de 1983 ) [4] [1] [2] […] (90 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta , traductor
Idioma de las obras Polaco
Premios
© Las obras de este autor no son gratuitas
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Kazimiera Illakovich ( polaca Kazimiera Iłłłakowiczówna , para amigos Iłła , 6 de agosto de 1892 , Vilna  - 16 de febrero de 1983 , Poznan ) es una poetisa polaca. Se imprimió bajo la versión "masculina" del apellido (en ruso, generalmente se acepta al transcribir los apellidos de mujeres polacas solteras).

Biografía

Bastardo. Su abuelo paterno, Tomasz Zan , pertenecía al círculo de los philomaths , era amigo de Adam Mickiewicz . Perdió a su padre y a su madre temprano y fue criada por parientes en una finca cerca de Dvinsk (ahora Daugavpils ). Crecí en la encrucijada de los idiomas. Estudió en el gimnasio ruso en Dvinsk, vivió en San Petersburgo ( 1904-1905 , 1907 ) .

Estudió en Ginebra , en 1908-1909 ,  en Oxford , en 1910-1914 ,  en la Universidad Jagellónica de Cracovia , donde conoció a Jozef Pilsudski . Durante la Primera Guerra Mundial, sirvió como enfermera en el ejército ruso, recibió la Cruz de San Jorge por su valentía.

En 1917 - 1918 vivió en Petrogrado, trabajó como correctora de pruebas en una imprenta. Desde 1918 sirvió en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Polonia, en 1926 - 1935 fue secretaria de Pilsudski para quejas y peticiones, luego de la muerte del mariscal regresó al Ministerio de Relaciones Exteriores. En 1936-1938 viajó por Europa dando conferencias sobre Pilsudski . En 1939 se trasladó a Rumanía, donde pasó los años de la guerra en Cluj , dando clases de idiomas, aprendiendo rumano y húngaro. En 1947 regresó a Polonia. Hasta 1954 sólo se publicaron sus traducciones en su tierra natal. Los últimos años de su vida, después de varias operaciones de cataratas, estuvo ciega. Vivió y murió en Poznań.

Fue enterrada en Varsovia , en el cementerio Starie Powazki .

Creatividad

Debutó en el círculo de la Joven Polonia . Estuvo cerca de los poetas Scamander . Era amiga de Maria Dombrowskaya (Dombrowskaya comparó a Illakovich con Santa Teresa en su Diario ), Witkevich , Tuwim . En las letras metafísicas de Illakovich se nota la influencia de la poesía barroca ( J. Baka ), el romanticismo polaco y las letras de Lesmyan . Los poemas de la poetisa sobre Katyn y la ejecución del levantamiento de los trabajadores en Poznań ( 1956 ) se publicaron en Polonia solo después de 1989 .

Autor de libros de poemas y cuentos de hadas para niños, memorias, varios dramas. Tradujo Goethe ( Egmont ), L. Tolstoy ( Anna Karenina ), Böll ( Pan de los primeros años ), poemas de Endre Ady , Emily Dickinson .

Era una traductora maravillosa, porque conocía muchos idiomas: polaco, inglés, alemán, ruso, francés, húngaro y rumano (conocía algunos idiomas a la perfección y otros solo superficialmente). [5]

Libros de poesía

Reconocimiento

El don poético, la calidad humana y la postura cívica de Illakovich siempre han despertado el más profundo respeto.

Premio de la ciudad de Vilna ( 1930 ), Premio Literario Estatal ( 1935 ), Premio del Ministerio de Literatura y Arte ( 1967 ), Premio de la ciudad de Poznan ( 1968 ) y otros galardones. Doctor Honorario de la Universidad Adam Mickiewicz de Poznań ( 1981 )

Desde 1983 , se otorga el Premio Kazimira Illakovich a la mejor ópera prima poética. En 1984 , la habitación del poeta en un apartamento comunal en Poznań se convirtió en museo.

La música basada en los versos de Illakovich fue escrita por Karol Szymanowski ( [1] ), Witold Lutosławski y otros compositores polacos.

Literatura

Publicaciones en ruso

Varios de los poemas de Illakovich fueron traducidos por Elena Blaginina (ver: [2]  (enlace inaccesible) ). Los poemas de Illakovich también fueron traducidos por Gleb Khodorkovsky ( [3] ), Stanislav Chumakov ( [4] ), Maxim Malkov ( [5] ).

Notas

  1. 1 2 Kazimiera Iłłakowiczówna // Enciclopedia Brockhaus  (alemán) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  2. 1 2 Kazimiera Iłłłakowiczówna // e-teatr.pl  (polaco) - 2004.
  3. Archivo de Bellas Artes - 2003.
  4. http://www.fembio.org/biographie.php/frau/frauendatenbank?fem_id=14248
  5. La historia de la talentosa poetisa Kazimira Illakovich - poznanka.eu  (ruso)  ? (16 de septiembre de 2022). Fecha de acceso: 19 de septiembre de 2022.

Enlaces