Kampf, Leopoldo

Leopoldo Kampf
Alemán  Leopoldo Kampf
Ocupación dramaturgo
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Leopold Kampf ( alemán  Leopold Kampf ; 1882 [1] , Cracovia  - 19 de diciembre de 1912 [2] , Cracovia ) - dramaturgo austriaco de origen judío [3] .

Se graduó de la Facultad de Derecho de la Universidad Jagellónica , recibió un doctorado en derecho. Hizo su debut en 1905 con la obra "En la víspera" (en alemán:  Am Vorabend ), cuyos héroes son participantes de la Revolución Rusa de 1905, quienes preparan un intento de asesinato contra el gobernador. Se informa que la obra fue escrita originalmente en polaco ( Polaco W przededniu ), pero no pasó la censura en Cracovia, luego de lo cual el propio autor la tradujo al alemán y se fue con el texto a Alemania, donde la censura de Berlín tampoco pasó. dejó pasar la obra, pero la primera actuación privada tuvo lugar Hamburgo [4] . En 1907 se publicó una traducción al ruso, en 1908 apareció una traducción al francés de Robert d'Humière . y una traducción al finlandés deAarne Oryatsalo , apareció una traducción al inglés en los EE. UU., así como traducciones al italiano (Arturo Giovanniti [5]) y al yiddish, en 1909 se publicó una traducción al turco en Egipto por la princesa Kadriya, hija del futuro sultánHussein Kamil, apareció una traducción rumanaHaralamb Leki en 1912 . Li Shizengpublicó una traducción de la obra al chino clásico (wenyan) en 1908; la traducción al chino moderno (putonghua) fue realizada más tarde porBa Jin[6], quien admitió que su conocimiento de esta obra (traducida por Li Shitseng) le dejó una impresión indeleble a la edad de quince años[7]. La obra también se representó en muchos países, especialmente en la producción de Nueva York de 1909, para la cual Martha Morton reelaboró ​​el original de KampfHedwig Reicher hizo su debut en Broadway en el papel principal. La producción de París tuvo más de 450 representaciones[1]y en 1912 se volvió a presentar una versión con música deFrancesco Guarnieri. En muchas ciudades alemanas, la producción de la obra fue prohibida debido a la evidente simpatía del autor por los héroes revolucionarios[8]; en el Imperio ruso, la prohibición de la censura afectó a la traducción letona (1912). Al mismo tiempo, la crítica notó la debilidad del trabajo de Kampf desde un punto de vista estrictamente dramático, señalando que los episodios individuales, a pesar de su confiabilidad y efectividad, están débilmente conectados entre sí: según uno de los críticos estadounidenses, este " no es más como una obra de teatro que los fragmentos dispersosPartenón - en el templo dórico"[9]; El crítico polacoAnthony Kholonevsky trató la primera obra de Kampf con mayor simpatía, viendo en ella "una obra de talento fuerte y sincero, <...> un estudio profundo y concentrado de esos estados de tensión moral y nerviosa que crean los" héroes de la revolución ""[4 ].

Kampf escribió varias obras de teatro posteriores en alemán. Dos de ellos, "Stork" ( alemán:  Der Storch , polaco: Bocian ) y "Nina", se representaron en Cracovia después de su muerte [10] . También se informó sobre una serie de cuentos cortos profundamente psicológicos que le pertenecían [11] .

Murió de tuberculosis .

Notas

  1. 1 2 Österreichische Künstler- und Schriftsteller-Biografien / Hrsg. Von Emmerich Maday. - Viena, 1910. - S. 51.
  2. Jozef Kozłowski. Drugi obieg czyli Piłsudski i Kampf // Pamiętnik Teatralny , 1988, z. 3-4 (147-148), art. 489-496. Otras fuentes dicen erróneamente 1913.
  3. Rafał Żebrowski, Zofia Borzymińska. Po-lin: kultura Żydów polskich w XX wieku. — Amanecer. Amarant, 1993. - S. 154.
  4. 1 2 Rozglos wszechswiatowy mlodego literata krakowskiego // Świat , 1908, nr. 47 (21 de noviembre), art. 13-14.
  5. Robert D'Attilio. Arturo Giovannitti. // El Radical Americano / Ed. por Mary Jo Buhle, Paul Buhle, Harvey J. Kaye. — Routledge, 2013. — Pág. 139.
  6. Mau-sang Ng. El héroe ruso en la ficción china moderna. - SUNY Press, 1988. - Pág. 11.
  7. Mau-sang Ng. Ba Jin y la literatura rusa // Literatura china: ensayos, artículos, reseñas , vol. 3, núm. 1 (enero de 1981), pág. 71.
  8. Gary D. Stark. Prohibido en Berlín: censura literaria en la Alemania imperial, 1871-1918. — Berghahn Books, 2009. — Pág. 143.
  9. Sherry D. Engle. Nuevas mujeres dramaturgas en América, 1890-1920. — Springer, 2007. — Pág. 44.
  10. Mao Yinhui, Maciej Szatkowski. Kulturotwórcza rola dramatu Leopolda Kampfa "Yeweiyang" (W przededniu) w Chinach // Pamiętnik Literacki , 2021, nr. 4, art. 240.
  11. Z teatru // Nowości Illustrowane , 1913, nr. 18, art. quince.