Yuri Leonidovich Kobrin | |||||
---|---|---|---|---|---|
Fecha de nacimiento | 21 de mayo de 1943 (79 años) | ||||
Lugar de nacimiento | Chernogorsk , RSFS de Rusia , URSS | ||||
Ciudadanía |
URSS Lituania Rusia |
||||
Ocupación | poeta, traductor, publicista | ||||
Género | poema , poema | ||||
Premios |
|
||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Yuri Leonidovich Kobrin (nacido el 21 de mayo de 1943 , Chernogorsk , RSFSR , URSS ) es un poeta ruso, traductor de poesía lituana al ruso, autor de 11 colecciones de poesía y 14 libros de traducciones de poetas lituanos publicados en las editoriales de Vilnius y Moscú, vice -presidente de la Federación Internacional de Escritores de Habla Rusa ( Londres - Budapest ), Académico de la Academia Europea de Ciencias Naturales ( Hannover ), Trabajador de Arte de Honor de la Federación Rusa ( 2005 ).
Nacido en la familia de un oficial del ejército soviético en el territorio de Krasnoyarsk. Desde 1959, trabajó en Sakhalineelectro CHPP. Se graduó de la escuela de jóvenes trabajadores en Yuzhno-Sakhalinsk . Trabajó como mecánico en la fábrica de Pergale ( Kaunas ) y la fábrica de Elfa ( Vilnius ). Estudió en el Instituto Pedagógico del Estado de Vilnius ; Graduado con una licenciatura en Lengua y Literatura Rusa en 1974. Egresada de los Cursos Superiores Literarios. Desde 1962 fue miembro del PCUS.
Trabajó como periodista en la prensa periódica republicana de la RSS de Lituania (en 1964 en la redacción del diario " Lituania soviética ", en 1971-1973 en la redacción del periódico "Evening News"). Desde 1973, durante varios años fue un empleado responsable del Comité Estatal de Publicaciones de Lituania. Fue miembro del consejo editorial y jefe del departamento de prosa y poesía de la revista Literaria de Lituania (luego la revista Vilnius), corresponsal propio para Lituania en Obshchaya Gazeta, editor en jefe del semanario Partner.
Vive en Vilna .
Las primeras publicaciones de Yury Kobrin datan de abril de 1961 . La recomendación para unirse a la Unión de Escritores de la URSS en 1968 fue dada por el poeta Arseniy Tarkovsky .
Se publicaron poemas en las revistas "Lituania Literaria" (desde 1989 " Vilnius "), " Nuevo Mundo " (2003, No. 10 [1] ; 2009, No. 11 [2] ), " Amistad de los Pueblos " (2004, No. 7 [3 ] ) y otras publicaciones periódicas. Autor de memorias (en particular, "Lecciones de Tarkovsky" [4] )
В переводах Юрия Кобрина печатались стихи литовских поэтов Юдиты Вайчюнайте , Владаса Грибаса , Юстинаса Марцинкявичюса , Юозаса Мацявичюса , Йонаса Мачюкявичюса , Эдуардаса Межелайтиса , Оны Мицюте , Юозаса Някрошюса , Пранаса Ращюса , Стасе Самулявичене , Эдуардаса Селенёниса , Витаутаса Скрипки , Рамуте Скучайте , Вайдотаса Спудаса и otros. Las traducciones de Kobrin se publicaron en periódicos, en libros de poetas lituanos en ruso y se incluyeron en la Antología de la poesía soviética lituana (Vilnius, 1980 ). Los poemas y poemas de E. Mezhelaitis, Y. Macyavichyus, Y. Marcinkyavichyus, R. Skuchayte, P. Raschyus, Y. Nyakroshyus traducidos por Kobrin se recopilan en la antología del autor de la poesía lituana moderna "Te traduje ..." (Vilnius , 2002 ).
Los poemas de Kobrin fueron traducidos al lituano por Albinas Byarnotas , Alfonsas Bukontas , Antanas Drilinga , Sigitas Gyada , Antanas A. Jonynas , Robertas Keturakis , Juozas Macyavichyus , Juozas Marcinkyavichyus , Algimantas Mikuta , Violeta Palchinskaite , Ramute Boredom , Jonas Strelkunas.