mañana marrón | |
---|---|
fr. matin brun | |
| |
Género | novela , parábola |
Autor | franco pavloff |
Idioma original | Francés |
Fecha de la primera publicación | 1997 |
editorial | redactor cheyne |
Brown Morning es un cuento de 1997 del escritor francés Frank Pavloff .
La parábola antifascista sobre la prohibición de todos los colores excepto el marrón se reimprimió muchas veces en Francia : en 2010 se publicó la 40ª edición y la tirada total ascendió a un millón y medio de copias [1] . Traducido a muchos idiomas; La traducción al ruso se publicó en 2011.
Por primera vez el texto de la novela se publicó en una colección preparada por la editorial Actes sud para la feria del libro antifascista de 1997 [2] [3] . Al año siguiente, la novela fue publicada como un libro separado por la editorial de poesía Cheyne éditeur .
El libro experimentó un aumento de popularidad en 2002 y se convirtió en el libro más leído en Francia (más de 230.000 copias vendidas). Esta circunstancia está asociada a que el pasado 21 de abril, de forma inesperada para muchos, en las elecciones presidenciales en Francia , el candidato de ultraderecha, el líder del Frente Nacional, Jean-Marie Le Pen , pasó a la segunda vuelta junto a Jacques Chirac [4] .
La historia se cuenta desde el punto de vista de uno de los habitantes del pueblo, que impone la prohibición de tener gatos, y luego perros de cualquier color que no sea marrón . Se ordena la eutanasia de gatos y perros de otros colores. El héroe discute la noticia con su amigo Charlie, pero pronto resulta que el color marrón se está extendiendo aún más: Brown News se convierte en el único periódico de la ciudad, otros periódicos están cerrados porque se permitieron discutir críticamente la orden de erradicación. perros y gatos no marrones. También se prohibieron muchas editoriales y libros. La palabra "marrón" se ha convertido en el epíteto principal de todos los fenómenos dignos de confianza.
Un día, cuando está a punto de visitar a Charlie, el héroe ve que lo están arrestando. Se entera de que esto se debe al hecho de que Charlie una vez tuvo un perro negro, y ahora todos los que (o incluso cuyos parientes) hayan tenido animales que no sean marrones anteriormente están sujetos a arresto. La historia termina con el hecho de que un día al amanecer, se escucha llamar a la puerta del protagonista, quien alguna vez sostuvo un gato blanco con manchas negras.
La novela es percibida unánimemente como "un manifiesto contra la unanimidad política, una metáfora de los 'camisas pardas', apodo que le dieron las SA nazis [5] . Según el columnista de Afisha , el libro de Pavloff trata “de lo fácil que es cubrir el país con la gorra del fascismo ” [6] .
Konstantin Milchin señala que la trama del cuento “se remonta al famoso poema de Martin Niemoller “Cuando vinieron por los comunistas, me callé…” Solo Pavloff comienza con gatos y perros” [7] .
El libro ha sido traducido a más de 20 idiomas, incluidos inglés , alemán , sueco , español , catalán , occitano , esperanto , bengalí y otros [8] .
Una traducción al ruso de Vitaly Zyusko con ilustraciones de Leonid Shmelkov fue publicada en 2011 por la editorial KompasGid [ 9] .
Basada en la novela, en 2005 se rodó una película animada de 12 minutos de Serge Avedikyan " One Fine Morning ", basada en ilustraciones del artista Solveig von Kleist [10] .
sitios temáticos |
---|