Reina india

Ópera
reina india
inglés  la reina india
Compositor
libretista John Dryden y Robert Howard
idioma del libreto inglés
Trazar fuente Reina india
Género semiópera
Acción 5±1
Primera producción 1695
Lugar de la primera actuación Calle Drury
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

The  Indian Queen es la última semiópera de Henry Purcell (1695), que quedó inconclusa debido a la repentina muerte del autor. Después de la muerte de Henry, su hermano escribió una "máscara" adicional para su ópera  : la escena de la boda que suena en el acto final. La reconstrucción más popular de 2013 de Teodor Currentzis para una producción en el Teatro de la Ópera de Perm ; A esta reconstrucción se le añaden números de obras anteriores de Henry Purcell. La idea era que en lugar de utilizar una máscara añadida por el hermano del compositor, se utilizara en la reconstrucción el material del mismo autor, aunque no haya sido destinado por él para esta interpretación.

Trama original

prólogo _ Una señal de trompeta despierta a un niño y una niña, quienes se horrorizan al encontrar a su país en guerra (dúo "Despierta, Quivera, despierta"). Discuten la inutilidad de la guerra, recuerdan una antigua profecía que predice la subyugación de su nuevo mundo por uno más antiguo y rezan para que los invasores sean misericordiosos.

Acto 1. Moctezuma  , un joven guerrero con un pasado misterioso, conduce al ejército peruano a una gloriosa victoria. Akatsis, el hijo de una reina india, es capturado en batalla. Ambos están enamorados de Oratia, hija del Supremo Inca del Perú. Como recompensa por sus servicios, Moctezuma exige la mano de Oración del Inca Supremo. El Supremo Inca se niega. Luego, Moctezuma cambia abruptamente de bando y lleva al ejército indio de regreso. Cempoalla, la reina de los indios, cree que Akatsis está muerta. Ella jura venganza. Ahora los indios están ganando.

Acto 2. Moctezuma captura a Inca y Oración. Pero Traxalla, el general de Cempoalla, los secuestra de la tienda de Moctezuma. Marchan humillados en el desfile de la Reina Zempoalla (suena el número "La historia de la gran Zempoalla"). Montezuma y Akatis, rivales, ahora trabajan juntos para proteger a Oration. Se apresuran a salvarla. Ambos están dominados. Moctezuma es encarcelado junto con Inca y Oracia.

Acto 3. Una complicación repentina: Tempoalla se enamora perdidamente de Moctezuma. Traxalla también se enamora de Oratia. Se agregó una nueva rivalidad. Cempoalla visita al chamán Ismeron (suena el aria del chamán "Tú dos veces mil deidades"), esperando alivio, pero no recibe ayuda alguna: el Dios de los Sueños no da nada (el aria del Dios de los Sueños "Busca no saber lo que no debe ser revelado"), y los espíritus del aire son indiferentes a los problemas humanos (el dúo de espíritus "Ah, qué felices somos"), o simpatizan impotentes con ellos (la escena " Los espíritus del aire").

Acto 4. Al visitar la prisión, Zempoalla se ofrece a liberarlo en términos predecibles. Traxalla hace una oferta similar a Oration. Ambos reciben una negativa despectiva. Moctezuma y Orazia quedan en prisión esperando su ejecución. Akatsis intenta salvarlos. Los soldados bajo su mando escoltan a Oratia. De mala gana, Montezuma y Akacis se baten en duelo para decidir quién se lo merece más. Akatsis está mortalmente herido. Cempoalla y Traxalla llegan con un ejército de indios para reconquistar a Moctezuma y Oration y prepararlos para el sacrificio ritual junto con el Alto Inca, quien aún se encuentra en prisión. Suena el aria de Oración (“Nos dicen que tus grandes poderes arriba”).

Acto 5. Sacerdotes y presos se preparan para el sacrificio (escena "Mientras nos inclinamos así ante tu santuario"). Pero aquí comienza el intrincado debate sobre quién debe ser sacrificado primero. Akatsis se desangra frente a un frustrado Cempoalla. Ella libera a Montessuma, todavía lo ama. Moctezuma mata a Traxalla. Entonces, para asombro de todos, aparece la verdadera reina india Amexia (Zempoalla ha usurpado el poder), con el guardián de Montessuma, Garuka, y un gran grupo armado. Toman el control de la situación. Amexia y Montezuma se abrazan, una madre perdida hace mucho tiempo y un hijo perdido hace mucho tiempo. Tempoalla saca una daga oculta y se apuñala antes de que los espectadores tengan tiempo de detenerla, y muere rápidamente. Como Moctezuma resultó ser el verdadero heredero al trono de los indios, el Supremo Inca accede fácilmente a su matrimonio con Oración. Suena la última máscara de boda, escrita por el hermano de Henry Purcell, Daniel. [una]

Trama de la versión restaurada

Debido a la inconsistencia histórica de la trama original del libreto de John Dryden, los directores decidieron tomar como base la novela de Rosario Aguilar Las crónicas perdidas de tierra firme. La hija de un cacique indio, Teculihuatzin, se casa con el conquistador Don Pedro para espiar a sus enemigos. Pero todos los planes de los indios se derrumban cuando ella se enamora de su nuevo marido: comienza a sufrir una contradicción entre su amor por Don Pedro y la compasión por su pueblo, que agoniza a manos de los conquistadores. Al final de la ópera aparece la hija de Don Pedro y Teculihuatzin Leonor. Habla de cómo Don Pedro la lleva en sus campañas militares contra sus ancestros como talismán, de cómo su madre perdió la memoria al final de su vida, de cómo no entiende a qué raza pertenece. La ópera termina con una escena de sacrificio secreto de los indios vencidos por los conquistadores, en la que también está presente Leonor.

Reconstrucción de la música

En la versión reconstruida, se agregaron varios números, tomados de la música anterior de Henry Purcell. Esta opción consta de dos actos.

Tras el dueto sobre el inicio de la guerra, suena el aria de Doña Isabel, la esposa del gobernador de los conquistadores. La canción "Soledad, mi elección más dulce" se utiliza como esta aria.

Después de eso, suenan dos motetes. La escena del bautizo de los indios a punta de fusil pasa a los sones del motete "Cantaré al Señor mientras viva", la escena de la boda de Teculihuatzin y don Pedro pasa a los sones del motete "Golpe tocar la trompeta en Sion".

Durante la noche de bodas de Teculihuatzin y Don Pedro se escucha el aria "Más dulce que las rosas", tomada de la música de la obra "Pausanias, el traidor de su patria".

Después del número "La gran historia de Zempoalla", el aria "Mira, incluso la noche misma está aquí", tomada de la ópera "La reina de las hadas" y el aria "Música por un tiempo", tomada de la música de la obra "Edipo". ", sonido. Luego suena la canción "Amo y debo", que representa la imagen de una mujer que lleva al hijo del enemigo.

El primer acto termina con el motete "Escucha mi oración, oh Señor" (los conquistadores destruyen una tribu entera, el coro interpreta este motete acostados).

El segundo acto se abre con el motete "No te acuerdes, Señor, de nuestras ofensas". Después de él, Don Pedro canta el aria "Con ojos enfermos y familiares" - una canción espiritual. A esto le sigue el aria Teculihuatzin, que se usa como canción "No todos mis tormentos pueden mover tu piedad".

Antes del aria del chamán, que abre la escena de la invocación de los espíritus, se reproduce la escena "Usas su ayuda necesaria", tomada de la música de la obra "Circea".

Entre los números "¡Ah, qué felices somos!" y "Los espíritus del aire" se inserta el aria del gobernador de los conquistadores, que se usa como la canción "If Grief Has Any Pow'r To Kill", y el aria de Hunapu, que se usa como "Llévame a algún penumbra pacífica" de la música de la obra Bonduca.

El aria "Nos dicen que arriba tus grandes poderes" es precedida por el motete "Oh Señor, no me reprendas", interpretado por Teculihuatzin y doña Isabel.

Notas

  1. Andrew Pinnock © 2015

Enlaces

  • Reina de los indios (enlace inaccesible) . El Teatro Académico de Ópera y Ballet de Perm lleva el nombre de PI Tchaikovsky. Consultado el 18 de agosto de 2016. Archivado desde el original el 28 de agosto de 2016. 

Literatura

  • Holden, Amanda (Ed.), The New Penguin Opera Guide , Nueva York: Penguin Putnam, 2001 ISBN 0-14-029312-4
  • Warrack, John y West, Ewan, The Oxford Dictionary of Opera New York: OUP: 1992 ISBN 0-19-869164-5