Agnes von Krusenstierna | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 9 de octubre de 1894 [1] [2] [3] […] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 10 de marzo de 1940 [1] [2] [3] […] (45 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | escritor , artista |
Idioma de las obras | sueco |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Agnes Julie Fredrika von Krusenstierna ( Sueca Agnes Julie Fredrika von Krusenstjerna ; 9 de octubre de 1894 , Växche , Kronoberg , Suecia - † 10 de marzo de 1940 , Estocolmo , Suecia ) es una destacada escritora sueca . Uno de los iniciadores de la "nueva ola" en la literatura sueca: una imagen más abierta y liberada de las relaciones interpersonales en términos de erotismo. Defendió el derecho de la mujer a expresarse libremente y luchó por una moralidad sexual más libre.
Agnes von Krusenstierna nació en la familia del coronel Wilhelm Ernst von Krusenstierna, comandante del regimiento Evlingen, y Eva Sophia von Krusenstierna (nee Hamilton). Por parte de madre, bisnieta del clásico de la literatura sueca , Erik Gustav Geyer , nieta de Adolf Ludwig Hamilton, y sobrina de Hugo Hamilton. Por parte de padre, es sobrina de Edward von Krusensherna y representante de la famosa familia sueco-rusa de von Krusenstern , que dio tanto a Suecia como a Rusia varios navegantes y viajeros importantes (incluido el bisabuelo de Agnes, Moritz Solomon von Krusensherna). Pasó sus años de infancia en Växe. Un ambiente cálido y acogedor reinaba en la casa de los Krusenshern. Agnes y sus tres hermanos fueron criados en un espíritu de respeto por la literatura y los escritores. La futura escritora, de niña, en abril de 1905, describió este período de su vida de la siguiente manera:
Primero describiré a mi familia ya mí mismo. Nuestra familia consta de tres chicos, una linda mamá, un lindo papá y yo, una niña.Texto original (sueco)[ mostrarocultar] Nu skall jag först beskriva min familj och mig själv. Vår familj består av 3 gossar och en snäll mamma, och en snäll och pappa mig själv som är en flicka.En 1902 la familia se mudó a Gävle [4] , donde Agnes fue a una escuela para niñas en 1904. En 1909, mi padre se jubiló y se mudó a Estocolmo con toda la familia. Agnes estudió allí en 1909-1911 en el Seminario Superior de Profesores de Anna Sandström en Estocolmo. En 1912-1913 recibió una educación privada [5] . A lo largo de su vida, Agnes von Krusenstierna sufrió varias dolencias físicas y trastornos mentales hereditarios en la familia Hamilton, y a menudo fue tratada en clínicas para enfermos mentales. La tendencia a la enfermedad y la depresión se hizo sentir ya en 1907. La primera crisis nerviosa y el tratamiento relacionado ocurrieron en 1914, cuando Agnes tuvo que romper su compromiso con un joven estudiante de medicina, su igual. Esta ruptura fue especialmente dolorosa por la razón de que sus tres primos Hamilton en Gavle sufrieron fracasos amorosos similares, y el más joven de ellos, de la misma edad que Agnes, se suicidó [5] .
En 1917, la prima de Agnes von Krusenstierna, Viveka Hamilton, se suicidó. Este trágico incidente dejó huella en la obra de la futura escritora, se convirtió, como ella misma creía, en presagio de futuras neurosis [6] .
1918, Agnes von Krusenstierna fue ingresada en el hospital psiquiátrico de Solni , posteriormente descrito como el "hotel imperial", donde permaneció durante nueve meses. Durante este período, hay un deterioro en las relaciones con los familiares, de quienes Agnes dependía económicamente. Ella urde planes para suicidarse, y pronto, durante un viaje de aventuras a Inglaterra, decide romper con el ambiente "respetable" en el que creció. “Estoy harta de la alta nobleza, de la fe en Dios y de la moral…”, escribe en su diario [5] .
En la primavera de 1921, Agnes conoció al escritor sueco Brur David Martin Sprengel (1880-1941), y ese mismo año se casó con él en Estocolmo [5] , y en contra de la voluntad de sus padres. Insistieron en que su hija se casara con Gerard Oudencrantz. Sprengel tuvo una gran influencia en ella: alentó la creatividad, incitó a la mujer a romper finalmente las relaciones con sus familiares. Sacrificó su carrera como escritor para apoyar a su esposa como colega y ser humano, editando y publicando todo lo que ella escribía. Una vez Agnes, mientras estaba en un hospital psiquiátrico cerrado, rompió el manuscrito de su trabajo y se lo comió, pieza por pieza. Después de que vomitó, el hombre recogió estas solapas, las limpió y las pegó. Este manuscrito ha sobrevivido hasta el día de hoy [7] .
En junio de 1924, Agnes tuvo un aborto espontáneo , lo que provocó una crisis prolongada que duró varios años. El escritor comenzó a abusar del alcohol y las drogas. Una y otra vez en su diario y correspondencia hay afirmaciones de que no puede ser una "mujer real" porque es estéril.
En enero de 1940, se diagnosticó un tumor (más tarde resultó ser maligno) en el cerebro del escritor . El 9 de marzo fue operada y al día siguiente murió Agnes von Krusenstierna. Junto al lecho de muerte estaba su madre, a quien su hija consideraba su enemiga. Agnes fue enterrada en el Cementerio del Norte en Estocolmo [8] . En su obituario, David Sprengel citó las últimas palabras de Tony Grows Up: Scenes from Childhood: "Och hon gick vidare in i det tätnande mörkret". / "Y ella se fue, todo en una espesa oscuridad". En la tumba hay un monumento del escultor Karl Elda , una estatua de Agnes de cuerpo entero.
Agnes comenzó a escribir poesía ya en 1907. Sus primeras colecciones de poemas se publicaron en la revista mensual de Bonnier ("Klippta vingar" / "Torn Wings", septiembre de 1915; "Ensam" / "Lonely", octubre de 1916; "Hennes vän" / "Her Friend", noviembre de 1917).
En prosa, hizo su debut en 1917 con un libro de bajo contenido de dos meses en la vida de una mujer de la nobleza de 18 años de edad, "Diario de Ninin". El trabajo se notó solo porque fue escrito por la bisnieta de Geyer [5] . El verdadero éxito llegó con la publicación en 1922-1926 de una serie de tres novelas sobre la formación de la niña Tony, que provenía de la clase alta de la sociedad: "Tony crece: escenas de la infancia", "Los años escolares de Tony: episodios desde su juventud" y "El último año escolar de Tony: Viaje al Hotel Imperial. Estas obras causaron una amplia resonancia principalmente debido al hecho de que el autor era un innovador, describía abiertamente escenas y sensaciones íntimas y sexuales. En Suecia, en el primer cuarto del siglo XX, esto era inusual, al igual que la descripción de la vida en el hospital psiquiátrico de Sulna.
El segundo ciclo de Las señoritas de Burnt (1930-1935) provocó una fuerte reacción en el país, ya que estas siete novelas contenían motivos incestuosos y descripciones de actos sexuales. En 1933, comenzó una acalorada discusión en los círculos literarios y críticos de Suecia, que más tarde se conoció como Krusenstjernafejden, von Pahlenfejden Dispute o Von Pahlen Dispute.
La edición de 1934 de "Biblioteksbladet" ("Folleto de la biblioteca") colocó una reseña de las novelas cuarta y quinta del segundo ciclo: "Puerta cerca de Yugannes" y "Una pareja enamorada":
Las dos últimas partes de este gran ciclo -una especie de mezcla de la historia de la familia y la descripción de las costumbres- tienen muchos rasgos en común con las tres anteriores. Además de la capacidad, con la ayuda de medios económicos, para representar con precisión el medio ambiente y sus características distintivas externas de tal manera que uno tenga la impresión de una imagen viva y veraz, Agnes von Krusenstierna posee los medios del habla lírica encantadora, que, sin embargo (especialmente en la “Puerta cerca de Yugannes”), a veces pasan a un tono banal. Comunes a las cinco partes son también algunos de los personajes principales de la rica galería de figuras, y difícilmente se puede argumentar que la descripción de su formación y desarrollo contiene una secuencia. Pero debemos condenar el hecho de que la fuerte presión de la autora sobre la imagen de la sensualidad omnipotente, característica de sus obras anteriores, dio lugar aquí a una hechicería de complicaciones eróticas. Lo normal y lo anormal conviven a la luz de una poesía transparente o de un realismo tan cáustico que el lector pierde interés por los degenerados a nivel de ganado, que se han convertido en objeto de análisis del talento del escritor. Esta novela enfermiza, aunque brillantemente escrita en algunos lugares, es en su forma actual inadecuada para ser leída por las masas [9] . Texto original (sueco)[ mostrarocultar] De två sista delarna av denna stora roman - ett slags blandning av familjehistoria och sedeskildring - ha en hel del drag gemensamma med de tidigare. Förutom den träffsäkra konsten att med diskreta medel skildra miljöer och yttre tillstånd så att de stå levande och sanna för vår syn har Agnes von Krusenstjerna i behåll sitt lyriskt charmfulla språk, som dock (särskilt i fjärde delen) någon gnedal gnedång lider tonelaje En del av de viktigaste gestalterna i det rika persongalleriet äro också gemensamma för alla delarna, och man kan knappast göra gällande, att skildringen av deras utvecklingsgång i högre grad saknar konsekvens. Men man måste beklaga, att den starka tonvikt, som förf. redan tidigare lagt på skildringen av det sinnligas allmakt, här utvecklats till en häxdans av erotiska förvecklingar. Det normala och det onnormala förekommer sida vid sida, än genomlyst av skir poesi, än skildrat med så frän realism, att läsaren förlorar intresset för den degenererade fänad, som utgör föremålet för författarinnans analyseringskonst. En sjuk roman med delvis glänsande partier, men i sitt nuvarande skick oläsbar för en större allmänhet.La disputa por Las señoritas duró dos años y degeneró en una amplia e incendiaria discusión sobre la relación general entre prosa y poesía en las normas éticas y morales que eran de obligado cumplimiento en la sociedad de entonces. Del lado del autor del ciclo escandaloso estaban, en particular, los escritores Eyvind Yunson , Yugannes Edfelt , Elmer Diktonius y especialmente Karin Boe . Trazó un paralelo con la censura, que en aquellos días oprimía explícitamente la literatura erótica en la Alemania nazi . Von Krusenstierna también contó con el apoyo de la influyente periodista liberal Torgnia Segerstedt. La discusión alcanzó su clímax en 1935, en una conferencia de escritores en Sigtuni , donde uno de los temas fue la cuestión de las bellas letras y la moralidad. El núcleo y al mismo tiempo el escollo del debate fue el derecho de las mujeres a hablar libremente y luchar por una moralidad sexual más libre.
El último ciclo del escritor, la autobiográfica "El estrato sórdido" (1935-1938), nunca se completó. Sus cuatro novelas, al igual que los libros de Tony, tienen motivos tomados de la vida personal de Agnes von Uxenstierna, pero en estas últimas obras están relacionados en gran medida con los familiares de la autora. La última novela, Primavera de vida, culmina con el suicidio de la heroína, en el que von Uxenstierna se le aparece a su prima Viveka Hamilton.
Von Krusenstierna también es conocido como traductor. En 1917-1924 se publicaron sus traducciones de novelas. Del alemán: "The Lost Koh-i-Nur" de Otto von Gottberg. Del inglés: "The Theatre Director" de Arnold Bennett, "Reality" de Olive Wadsley, "The Man Was Good" de Leonard Merrick y "The Fire Kindled by the Desert Wind" de Kathleen Rhodes.
Una parte significativa de las obras ha sido traducida al finlandés , noruego , francés y checo .