Premio literario V. A. Zhukovsky
El Premio Literario V. A. Zhukovsky es un importante premio literario ruso otorgado por un jurado competente a traductores rusos por logros destacados en el campo de la traducción literaria del alemán al ruso .
El premio fue establecido en 1996 por la Unión de la Economía Alemana en la Federación Rusa en cooperación con los editores de la revista de Literatura Extranjera con el apoyo del Instituto Goethe y el Departamento de Cultura de la Embajada de Alemania en Rusia. El premio lleva el nombre del famoso poeta y traductor ruso Vasily Andreyevich Zhukovsky y se otorga al traductor ruso que haya hecho la contribución más significativa al establecimiento de lazos culturales entre Rusia y Alemania en el campo de la literatura. Desde 2004 también se ha establecido un premio adicional al mejor traductor joven. La cuantía del premio en 2006 fue de 3.000 y 1.000 euros, respectivamente.
La ceremonia de premiación tiene lugar cada dos años en Moscú .
Laureados
- Premio al mejor traductor
- 1998 - Sonya Friedland (por la traducción de la novela de Gunther Grass "The Tin Drum")
- 2000 - Solomon Apt (para la traducción de obras de Bertolt Brecht , Franz Kafka , Günther Grass )
- 2002 - Mikhail Rudnitsky (para la traducción de obras de Rainer Maria Rilke , Erich Maria Remarque , Heinrich Böll , Christa Wolf , Bertolt Brecht )
- 2004 - Nina Fedorova (por la traducción de obras de Hermann Hesse , Friedrich Dürrenmatt , E. T. A. Hoffmann , así como de varios escritores alemanes contemporáneos)
- 2006 - Boris Khlebnikov (para la traducción de obras de Hermann Hesse , Heinrich Böll , Günther Grass )
- 2008 - Ella Vengerova (durante muchos años de actividad creativa en el campo de la traducción literaria del alemán al ruso, incluida la traducción de obras de Patrick Suskind , Peter Hax y Peter Majwald )
- 2010 - Elena Tereshenok (por la traducción de la novela "Red Color" de Uwe Timm)
- Premio al Mejor Traductor Joven
- 2004 - Elizaveta Sokolova (para la traducción de obras de poesía alemana moderna, así como prosa corta de varios autores, incluido Thomas Mann )
- 2006 - Anna Shibarova (para la traducción de obras de prosa alemana moderna, incluida la novela de Wolfgang Hilbig "Refugio temporal" y el cuento infantil de Max Kruse "Urmel, que navegó sobre un témpano de hielo" )
- 2008 - Svyatoslav Gorodetsky (por la traducción de obras de prosa y poesía alemanas modernas, incluidas las obras de Peter Stamm "Hoy no, mañana" y Bas Böttcher "Posicionamiento de un poeta de 20 años" )
Véase también