María Alexandrovna Markova | |
---|---|
| |
Fecha de nacimiento | 5 de febrero de 1982 (40 años) |
Lugar de nacimiento | el pueblo de Cabo Schmidt |
Ciudadanía | Rusia |
Ocupación | poetisa |
Idioma de las obras | ruso |
premios | Premio del Presidente de la Federación Rusa ( 2011 ) |
www.mmavochka.livejournal.com | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Maria Aleksandrovna Markova ( 5 de febrero de 1982 , distrito autónomo de Chukotka , URSS ) es una poetisa rusa , miembro de la Unión de Escritores Rusos [1] .
Laureado del Premio del Presidente de la Federación Rusa para jóvenes figuras culturales (2011) y una serie de otros premios .
Nació en Chukotka en una familia de geólogos de prospección, se mudó a Vologda Oblast a una edad temprana y vive en Vologda desde 2008 . Estudió en la facultad de filología de la VGPU . Comenzó a escribir poesía en la escuela, en 2005 publicó una pequeña colección de poemas samizdat "Rapto". A este le siguió el libro "Honey is a wormhole" ( 2007 ), también autoeditado. Las obras más notables de Maria Markova se publicaron en publicaciones periódicas literarias: " Gaceta literaria ", revistas " Znamya ", " Amistad de los pueblos ", " Niños de Ra ", " Luces siberianas ", etc. En 2008 se unió a la Unión de Rusia escritores _
Finalista del Ilya-Prize 2005 [2] , laureado del Premio Internacional de Poesía "Silver Archer" ( 2008 ) [3] . Dos veces se convirtió en ganadora del diploma del Concurso Internacional Voloshin : en 2008 con una selección de poemas [4] y en 2010 con el manuscrito del libro "Paradise" [5] . Participante del X Foro de Escritores Jóvenes de Rusia (clase magistral de la revista Znamya ) [6] , como resultado del cual fue presentada a la Beca Estatal del Ministerio de Cultura de la Federación Rusa [7] .
En 2011, M. Markova ganó el Premio del Presidente de Rusia 2010 para figuras culturales jóvenes con la frase "por su contribución al desarrollo de las tradiciones de la poesía rusa" [8] . En el mismo año, fue reconocida como la "Escritora del Año" por la revista " Rendezvous " [9] [10] .
En 2012, la editorial Voymega publicó la primera colección "oficial" de poemas de M. Markova "Straw". El libro fue bien recibido por la crítica. En particular, Gaceta Literaria señaló: “Su poesía se distingue más allá de su edad por una visión madura de la vida, la sensualidad, el dominio de la palabra. Estos poemas están pensados para un lector reflexivo, preparado, capaz no sólo de empatizar con el héroe lírico , sino también de fantasear con él .
El libro fue muy apreciado en el periódico NG-Exlibris por el crítico E. Pogorelaya : “La nota acmeista de Mandelstam se equilibra en Solominka con la musicalidad, el canto, las líneas alargadas o abreviadas como un diario, la particularidad y la “insignificancia” de las tramas que vienen a la mente años atrás . luego y hacernos estremecer y congelarnos por una súbita y aguda conciencia tanto de la plenitud como de la irreparabilidad enfatizada del ser... Por cada “tesis” cotidiana y trágica, que en la mayoría de las personas puede causar estupefacción o asco, en la “Paja” de Markova hay es una "antítesis". Este es el secreto del sustantivo “amor”, que en sus diversas formas y variaciones aparece en la colección y resuena en cada texto de Markov, como si sugiriera en qué dirección la filosofía poética de estos tres autores y la editorial Voymega en su conjunto. se esta desarrollando. Una filosofía tan simple y poco sofisticada, mejor articulada por el poeta Wystan Auden en 1939: "Debemos amarnos unos a otros o morir" [12] .
En 2013, Maria Markova se convirtió en laureada del festival de poesía Kiev Lavra [13] [14] .
... Leí hasta la línea "fresas", llama, "fresas" - y me estremecí, como si me hubieran llamado. Esto sucede muy raramente, y es imposible cometer un error aquí. Sobre el modo del autor, desplazándolo y como anulándolo, se escucha la voz del propio poema. No está claro quién, no está claro de dónde: los versos mismos te llaman, te hablan, te arrastran a la espesura del habla desconocida. Esta no es la única diferencia entre las obras de Markova y la "buena poesía". Su dominio de la técnica del verso es natural y como innato (es decir, parece que es innato, pero en realidad no lo es). Tal habilidad es de ayuda solo por el momento: para esa obra de verso, la facilidad habitual de esfuerzo es más bien en detrimento. Esta carga de ligereza, a veces insoportable, quiere ser trasladada a los hombros de otras personas.
— Mijaíl Aizenberg [15]
En el libro "Honey - Wormhole", Markova aparece ante el lector como un poeta con una forma original que se desarrolla literalmente ante nuestros ojos. Este modo consiste en un clima especial de confianza, en la entonación de una conversación íntima, revelando en cierta medida el mundo interior del autor... La afirmación del propio espacio espiritual personal, valorado y querido precisamente por ser el propio, es la base de la entonación de Markova. El autor no interfiere con revoluciones y truenos, no empuja los límites de su Ser a límites cósmicos. No, simplemente hay un entendimiento de que el espacio interior es mucho más importante que el gran espacio.
— Antón Cherny [16]
La entonación ansiosa que restringe la respiración, la excitación incesante, que no se convierte en un grito o un susurro, crean un sonido tan especial en los poemas de Markova que no puedes dejar de creerle, permanecer indiferente ante él. El "análisis crítico" me parecería aquí inapropiado, inorgánico, incluso molesto. Una armonía inquebrantable vive en las notas tristes de la poesía de Markova: sus poemas son una especie de "felicidad en la tristeza", la dulzura de la tragedia, el dolor junto con la medicina.
— Emil Sokolsky [17] .
Los poemas de M. A. Markova se distinguen por la rara pureza de la voz poética y el sentimiento lírico sin complicaciones, que no es menos raro en nuestro tiempo. Hay un fuerte carácter lírico en la poesía de M. A. Markova, que determina su propia visión del mundo y defiende sus propias prioridades morales. Su concentración poética la distingue favorablemente en la serie literaria general. M. A. Markova es una de las figuras más serias y prometedoras de nuestra poesía joven.
Según los expertos, el trabajo de M. A. Markova, que desarrolla y enriquece las mejores tradiciones de la literatura rusa, es merecedor del premio del Presidente de la Federación de Rusia para jóvenes figuras culturales en 2010 por su contribución al desarrollo de las tradiciones de Rusia. poesía.
- Mensaje oficial en el sitio web del Presidente de la Federación Rusa [18] .
El sentimiento de amor y gratitud, al parecer, nunca traiciona al héroe lírico. Así como la música del verso nunca traiciona al autor, pero a veces el mismo miedo al silencio y la restricción de la libertad (y en el mundo eterno, inamovible, y la falta de libertad también será eterna) hace que los versos se vuelvan un poco redundantes. Por ejemplo, el final de la generalmente notable "La abeja de Paganini" es casi tautológico. Y este ejemplo, aunque uno de los pocos, no es el único.
El problema de la redundancia de textos, afortunadamente, no se ha vuelto sistémico y, espero, no lo será. El autor parece conocer muchas maneras de superar esto, y una de ellas, quizás la más interesante, es la aparición de una tercera. En casi todos los casos, cuando no entra una sombra en los poemas de Maria Markova, sino un héroe vivo que ha venido en carne y hueso, la cosa resulta notablemente acertada.
— Andrei Permiakov [19]