Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kio
La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la
versión revisada el 16 de septiembre de 2015; las comprobaciones requieren
13 ediciones .
Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo (南無妙 法蓮華 経, Ing. Nam(u) Myōhō Renge Kyō [1] , Devoción a la Ley Misteriosa del Sutra del Loto o Gloria al Sutra del Loto de la Ley Suprema [2] [3 ] ] ) es un mantra cantado como la práctica central de todas las formas del budismo de Nichiren , que enfatizan el estudio del Sutra del loto (nombre japonés Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo ). El mantra se llama Daimoku (題目 [ 3] ) o, en forma honorífica, O-Daimoku.(お題目). Fue introducido por primera vez a través de la práctica personal por el maestro budista japonés Nichiren el día 28 del cuarto mes de 1253 dC en - ji también llamado Kiyosumi-dera) cerca de de la actual Chiba , Japón [4] [5] .
La práctica de cantar Daimoku se llama Shodai (唱題).
El objetivo del canto Daimoku es lograr un despertar perfecto y completo [6] ( bodhi ).
Significado
Como Nichiren explicó el mantra en su Ongi Kuden [8] (御義口傳), "namu" (南無) es la transliteración japonesa de sánscrito namas , y "myo-ho-ren-ge-kyo" (妙法蓮華経) es Japonés la pronunciación del título chino del Sutra del loto según la traducción de Kumarajiva (de ahí Daimoku , que es la palabra japonesa para título ).
南無 - Namu (del sct. Namas ) - devoción
妙 - Myo: - misterio , milagro , mente
法 - Ho - ley , enseñanza
蓮 - Ren - loto
華 - Ge - flor
経 - Kyo: - sutra o enseñanza
Estos símbolos están escritos en el centro del Gohonzon , un mandala venerado por la mayoría de los budistas
de Nichiren .
Los jeroglíficos 南無 妙 法 蓮 華 経 (Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo) también están escritos en los bordes de las membranas de los tambores especiales [6] para la práctica monástica de pacificación, [7] a los que Mahatma Gandhi prestó la debida atención . a . [9]
También hay piedras de diferentes tamaños con caligrafía tallada en ellas.
南
無
妙
法
蓮
華
経
La interpretación exacta de Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo , la pronunciación y su posición en la práctica budista difieren ligeramente entre las numerosas escuelas del budismo de Nichiren, pero me refugio en la asombrosa ley del Sutra de la flor de loto que puede servir como una traducción universal.
Véase también
Notas
- ↑ SGDB 2002, Namu . Archivado el 20 de mayo de 2014 en Wayback Machine .
- ↑ SGDB 2002, Lotus Sutra of the Wonderful Law Archivado el 20 de mayo de 2014 en Wayback Machine .
- ↑ 1 2 Kenkyūsha 1991
- ↑ Anesaki 1916, p.34
- ↑ SGDB 2002, Nichiren Archivado el 24 de septiembre de 2015 en Wayback Machine .
- ↑ 12 RISU 2010
- ↑ 1 2 Shmyglia 2009
- ↑ Watson 2005
- ↑ PNE 2013
Enlaces
- Anesaki , Masaharu. Nichiren, el profeta budista (inglés) . —Cambridge: Prensa de la Universidad de Harvard , 1916.
- Kenkyusha. Nuevo diccionario japonés-inglés de Kenkyusha (inglés) . - Tokio: Kenkyusha Limited, 1991. - ISBN 4-7674-2015-6 .
- Semillas de loto: la esencia del budismo Nichiren Shu (inglés) / Monguchi-McCormick, Yumi (traductor). - Templo Budista Nichiren de San José, 2000. - ISBN 0970592000 .
- NEPP Muy Venerable Nichidatsu Fujii . Pagoda de la paz de Nueva Inglaterra (2013). “Venerable Nichidatsu Fujii, fundador de Niponzan Myohoji <...> se convirtió en monje a la edad de 19 años <...> A los 32 años, después de una larga práctica ascética, entendió cómo encarnar la práctica básica que podía seguir para lograr la paz: golpeando un tambor de mano y cantando Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo. El Venerable Fujii creía que su misión era cumplir las profecías del Maha Bodhisattva Nichiren. Esto incluyó el regreso del verdadero espíritu y las enseñanzas de Buda a la India, que había perdido estas enseñanzas durante más de 1000 años. Durante su trabajo misionero en la India, desarrolló una profunda conexión espiritual con Mahatma Gandhi, quien lo llamó "Guruji", y de hecho tomó la práctica de cantar con el tambor. ( ing. El Venerable Nichidatsu Fujii, fundador de Nipponzan Myohoji <...> se convirtió en monje a los 19 años <...> A los 32 años, después de mucha práctica ascética, se dio cuenta de la práctica básica que seguiría para lograr la paz: tocando un tambor de mano y cantando Na Mu Myo Ho Ren Ge Kyo. El Venerable Fujii creía que su misión era llevar a cabo las profecías de Maha Bodhisattva Nichiren. Esto incluía devolver el verdadero espíritu y la enseñanza de Buda a India, que había perdido esas enseñanzas durante más de 1.000 años. Durante su trabajo misionero en India, desarrolló profundos lazos espirituales con Mahatma Gandhi, quien lo llamó "Guruji", y de hecho tomó la práctica de tocar tambores y cantar. )". Fecha de acceso: 31 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 2 de noviembre de 2013.
- RISU Necesitamos música nueva en todo (enlace no disponible) (10-07-2010). “En mi mano izquierda tengo un tambor que parece una pandereta chamánica, lo golpeo con un palo que sostengo en mi mano derecha y canto la frase Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo, escrita en el tambor en escritura jeroglífica. Contiene el nombre y el corazón de la principal enseñanza de Buda: el Sutra del loto. Su significado es infinitamente profundo y grande, es una verdadera realidad más allá del espacio y el tiempo, la vida y la muerte, la naturaleza divina de la que todos están dotados y el propósito de mi oración es despertarla con los sonidos de un tambor. En el mercado necesito recolectar limosnas - una ofrenda de la gente; vivir de las limosnas es una parte importante de la práctica espiritual de un monje budista”. Consultado el 29 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 7 de junio de 2015. (indefinido)
- Ryuei, Rev. Comentarios del Sutra del loto . Café de Nichiren (1999). Consultado el 30 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 31 de octubre de 2013.
- SGDB Diccionario de budismo de la Soka Gakkai (inglés) (enlace no disponible) . Soka Gakkai Internacional (2002). Consultado el 30 de octubre de 2013. Archivado desde el original el 30 de mayo de 2014.
- Watson, Burton. El registro de las enseñanzas transmitidas oralmente (trad.) (inglés) . - Soka Gakkai, 2005. - ISBN 4-412-01286-7 .
- Shmyglya, Alexei Conferencia de Venerable Terasawa-Sensei 11 de septiembre de 2009, República Kirguisa, Tien Shan Way Place (2009). “Hasta ahora, la gente no cree en el poder de practicar el Sutra del loto con un tambor. Durante las marchas por la paz, los europeos se reunieron en miles de manifestaciones y todos juntos repitieron “¡Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!” al son de un tambor. Pero tan pronto como cayó el Muro de Berlín y terminó la Guerra Fría, abandoné Europa; todos allí olvidaron el poder de esta práctica del Dharma que creó las razones espirituales para tales cambios. Golpeé el tambor y dije "¡Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" en la luna llena de mayo de 1988 en la Plaza Roja y en una reunión con MS Gorbachov en el Kremlin. Durante el golpe de agosto en Moscú, yo era la única figura religiosa en las barricadas frente a la Casa Blanca, donde también tocaba el tambor. En los momentos más críticos de la historia de la nueva Rusia, no solo yo, sino también muchos de mis alumnos practicaban en Moscú. Pero, sin embargo, nuestra práctica de “¡Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!” con tambores sigue sin ser reconocido en Rusia. Durante la trágica guerra en Chechenia, muchos miembros de nuestra sangha me acompañaron y, tocando el tambor, dijeron: “¡Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!”. Y luego se detuvo la primera guerra chechena. El ejército ruso tuvo que retirarse. Pero la gente de Chechenia no reconoció el poder de la práctica de "¡Namu-Myo-Ho-Ren-Ge-Kyo!" con tambores y ninguno de los chechenos lo aceptó. Por lo tanto, se perdió la unidad del pueblo y, lo que es aún más trágico, comenzó la segunda guerra en el Cáucaso del Norte. Durante todo este tiempo en Europa, Rusia, Chechenia, hubo grandes cambios, pero la gente allí no reconoció el verdadero poder de la práctica del Sutra del loto”. Consultado: 6 de mayo de 2015. (indefinido)
Material adicional