Narcisov, Boris Anatolievich

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 7 de febrero de 2021; la verificación requiere 1 edición .
Boris Narcisov
Fecha de nacimiento 27 de febrero de 1906( 27/02/1906 )
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 27 de noviembre de 1982( 1982-11-27 ) (76 años)
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación poeta , traductor

Boris Anatolyevich Narcissov ( 14 de febrero  [27] de  1906 , con Naskaftym , provincia de Saratov [1]  - 27 de noviembre de 1982 , Washington ) - poeta y traductor ruso.

Biografía

Creció en Yamburg en la familia de un médico. Pasó su juventud en Estonia, donde se graduó en el gimnasio (1924) y en el departamento de química de la Universidad de Tartu (1931); especialización en química.

Participó en la vida literaria de Estonia, fue miembro del taller de poetas Yurievsky. Como él mismo escribió más tarde (en el verso "Gemelos"):

<…> El final de los años veinte. Sleepy Dorpat,
académico estonio Tartu.
Y ahí están los poetas: El Taller de los Poetas,
Y todos llevan lentes, y todos son Boris.
Uno, conocido muy tarde por Vilde
(fue fusilado por los alemanes en París);
y el desconocido Taggo-Novosadov
(Torturado después en la GPU);
Y tu humilde - sobrevivió milagrosamente.
Y nuestro mentor principal:
Boris Vasilyich Pravdin,
profesor asociado, poeta, esteta y ajedrecista.
Escribió poesía:
Mi cinturón vale dos talentos de plata.
Soy la hija del supremo hierofante Ammon-Ra ...
Estaba en términos amistosos con Severyanin, y Larionov
lo visitó en el camino <...>

Después de la adhesión de Estonia a la URSS, trabajó como profesor de defensa química en una escuela técnica militar. Con el estallido de la guerra, junto con la escuela, fue evacuado a Siberia. En 1942, como parte del Cuerpo de Fusileros de Estonia, fue enviado al frente cerca de Velikiye Luki . Allí enfermó de pleuresía y, según una versión, fue capturado en estado grave, según otra, huyó del hospital por el frente a Estonia. [2]

Después del final de la guerra, terminó en un campo para personas desplazadas cerca de Munich , en 1951-1953 en Australia, más tarde en los EE. UU., donde comenzó a publicar activamente. Trabajó en su especialidad, se dedicó a labores de investigación, primero en Columbus (hasta 1959), luego en Washington . Retirado desde 1971.

Colecciones de poesía "Poemas" (1958), "Voces" (1961), "Memoria" (1965), "Rise" (1969), "Chess" (1974), "Star Bird" (1978). El libro Letter to Myself (Nueva York, 1983) fue publicado póstumamente. Tradujo a Edgar Poe , que desempeñó un papel importante en su obra, ya otros poetas. La poesía original se caracteriza por motivos nostálgicos y místicos (visionario, duplicidad, exotismo, etc.), una especie de ironía y experimentos verbales.

La polaridad de las dos ocupaciones principales de Narcissov -el naturalista y el poeta- da una cierta tensión duradera a toda su obra: el autor comprende el peligro del conocimiento racional del mundo. La conclusión es que la verdadera fuente de sus poemas era su creencia en la existencia de fuerzas sobrenaturales: a menudo representa el mundo demoníaco en una combinación grotesca con el mundo de la realidad. En los poemas de Narcissov, los motivos de un doble, un espejo, espíritus, sueños existen a la par con imágenes de ciudades, paisajes y objetos vistos por él. En sus poemas descriptivos, Narcissov intenta cubrir todo el mundo, desde el extremo norte hasta Australia, desde el Mediterráneo hasta los rincones más lejanos de América; poemas históricos están dedicados al pasado de Estonia. Narcissov "se las arregla para combinar la mitología científica y tecnológica moderna con el apocalipsis clásico y, a veces, bíblico con su equivalente nuclear" (Terras, HRL). Narcissov, que creía en la transmigración de las almas, rara vez encontró un camino hacia mundos más brillantes en sus poemas: "escribió en el bosco de manera fuerte y vívida, visible y tangible" (B. Filippov). El acervo léxico de Narcissov es muy rico, desde el idioma eslavo eclesiástico y los dialectismos hasta la terminología matemática. [3]

Se dedicó a la crítica literaria, traducciones del idioma estonio .

Colecciones de poemas

Artículos

Literatura

Sobre él:

Notas

  1. Ahora - en el distrito Shemysheysky de la región de Penza.
  2. Galina Ponomareva, Tatiana Shor. Prensa y cultura rusas en Estonia durante la Segunda Guerra Mundial (1939-1945) . - Tallin: Prensa de la Universidad de Tallin, 2009. - ISBN 978-9985-58-642-6 .
  3. Léxico de la literatura rusa del siglo XX = Lexikon der russischen Literatur ab 1917 / V. Kazak  ; [por. con él.]. - M.  : RIK "Cultura", 1996. - XVIII, 491, [1] p. - 5000 copias.  — ISBN 5-8334-0019-8 . . - art. 275.

Enlaces