El script Nenets es el script utilizado para escribir el lenguaje Nenets . Durante su existencia funcionó sobre diferentes bases gráficas y fue reformado en repetidas ocasiones. Actualmente, el script Nenets funciona en cirílico . Hay 3 etapas en la historia de la escritura de Nenets:
Los días de escritura de Nenets se llevan a cabo en el Okrug autónomo de Nenets [1] .
Hasta principios de la década de 1930, los Nenets no tenían un lenguaje escrito, pero usaban signos genéricos específicos - tamgas - para indicar propiedad [2] .
El primer texto en lengua nenets fue publicado por N. Witsen a finales del siglo XVII. Este pequeño texto, una traducción del Padrenuestro , fue impreso en letras latinas. En 1787, el cuento de hadas de Nenets Vada-Khasovo se publicó en la revista New Monthly Works; en 1811, sobre la base de esta publicación , I. S. Vater hizo el primer intento de crear una gramática de Nenets. En la década de 1840, la gramática del idioma Nenets fue compilada por M. A. Kastren , en sus escritos utilizó el alfabeto latino [2] .
A mediados del siglo XIX, el archimandrita Veniamin tradujo una serie de textos religiosos al idioma nenets . Para la grabación, se utilizó el alfabeto cirílico con la adición de letras especiales para sonidos específicos del idioma Nenets [3] . No se han publicado libros en esta variante del alfabeto. En 1895, Yu. M. Sibirtsev compiló el primer manual de Nenets, en el que se utilizaron las siguientes letras : k, L l, M m, N n, O o, P p, R p, C s, T t, Y y, X x, C c, Y s, b, b, E e, Yu yu, soy [4] . En 1910, A. A. Dunin-Gorkavich publicó un diccionario temático ruso-ostyak-samoyedo, donde se usaba el alfabeto ruso estándar [3] .
Estas publicaciones no tuvieron ningún impacto notable en la alfabetización de los Nenets y el desarrollo posterior de la escritura Nenets [2] .
Sobre una base científica, la escritura de Nenets se desarrolló en 1931. De acuerdo con la tendencia de romanización de toda la Unión , se eligió el alfabeto latino como base gráfica para el alfabeto Nenets. El dialecto de Bolshezemelsky se puso como base del lenguaje literario escrito. El alfabeto era el siguiente [2] :
un un | B en | В̦ в̦ | cc | Ç ç | re | D̦d̦ | e e | ɘ ə | F f |
g g | S.S | Ꜧꜧ | yo yo | bb | jj | kk | yo yo | Ļļ | METRO |
m̦ m̦ | norte norte | ñ ñ | Ŋ ŋ | oh | Páginas | p̦ p̦ | Rr | Ŗŗ | S s |
Ș ș | Tt | Ț ț | tu tu | W w | zz | Z̦ z̦ |
Una coma debajo de la letra denotaba su suavidad. El signo Ꜧ ꜧ denota un sonido de parada gutural.
En 1932, se publicó el primer libro Nenets en este alfabeto: el manual Jadəj wada ( Palabra nueva ). Una característica gráfica de esta, así como de otras publicaciones de Nenets, fue la visualización de consonantes suaves: en lugar de una coma debajo de la letra, se usó una coma después de la letra: t, en lugar de ț , n, en lugar de ņ , etc. También en publicaciones educativas, al agregar un guión arriba, se indicaba adicionalmente la longitud de las vocales ( ā, ē, ә̄, ī, ō, ū, ь̄ ) [5] .
Ficción educativa e infantil, obras ideológicas, así como materiales separados en los periódicos " Ņarjana wünder ", " Narjana ŋәrm " y " Soviet Taimyr " [3] se publicaron en el alfabeto romanizado Nenets .
Durante el proceso de cirilización de las escrituras de los pueblos de la URSS , el 1 de junio de 1935, el Comité Ejecutivo Central de la URSS decidió trasladar las escrituras de los pueblos del Norte a la base cirílica. Entre estos escritos se encontraba la escritura del idioma Nenets. El nuevo alfabeto fue aprobado en 1937 [3] . La nueva versión del alfabeto incluía las 33 letras del alfabeto ruso , el dígrafo ng para denotar el sonido retrolingual [n], así como el signo ʼ para denotar el sonido gutural oclusivo. La suavidad de las consonantes comenzó a indicarse colocando un signo suave o una vocal iotizada después de ellas. Las letras zh, f, h, sh, u se encontraron solo en préstamos del idioma ruso [6] .
A fines de la década de 1950, el dígrafo Ng ng fue reemplazado por el signo Ӈ ӈ . En el mismo período, se introdujo el signo ʼʼ , que comenzó a denotar un sonido de parada gutural sordo, mientras que la función de designar un sonido de parada gutural sonoro se dejó para el signo ʼ [7] [8] .
El alfabeto Nenets tomó la siguiente forma, que aún se conserva hoy:
un un | B b | en en | g g | re | Su | Su | F | ¿Qué? | Y y | el | K a |
Ll | mmm | norte norte | Ӈ ӈ | ay ay | pag | R pag | C con | Tt | tu tu | ff | x x |
C c | S.S | W w | tu tu | bb | s s | bb | eh eh | tú tú | soy | ' | ' |
Desde principios del siglo XXI, varias publicaciones han utilizado el diacrítico breve para indicar vocales cortas (por ejemplo, Ă y И͏̆ ( i с breve )), y para indicar vocales largas, el diacrítico macron (por ejemplo, Ӣ y Ω). Dichos grafemas con signos diacríticos no están incluidos en el alfabeto y no se consideran letras separadas [9] [10] .
Recientemente, se han expresado ideas sobre la reforma del sistema de escritura de Nenets debido al hecho de que en la tundra de Bolshezemelskaya , en cuyo dialecto se basa el lenguaje literario, el lenguaje se ha perdido en gran medida y Yamal se ha convertido en el territorio principal para la preservación. y desarrollo del lenguaje Nenets [3] .
El idioma del bosque Nenets se ha considerado durante mucho tiempo un dialecto del idioma Nenets (Tundra). En este sentido, en la década de 1930, no se desarrolló su propio lenguaje escrito; se creía que sus necesidades serían atendidas por el lenguaje literario Nenets basado en el dialecto de la tundra Bolshezemelskaya. Sin embargo, ya en la década de 1950, los investigadores notaron que la enseñanza de los escolares que hablaban el dialecto del bosque en el lenguaje literario no podía llevarse a cabo debido a diferencias significativas.
La escritura propia para el lenguaje del bosque Nenets se creó solo en 1994, cuando se publicaron un diccionario y una cartilla (autores: M. Ya. Barmich e I. A. Vello). La base para el emergente lenguaje literario del bosque Nenets fue el dialecto Purovsky [3] .
El alfabeto del idioma del bosque de Nenets contiene todas las mismas letras que el idioma de la tundra de Nenets, así como los signos adicionales Ӆ ӆ y Ӭ ӭ [11] .
cirílico | latín | cirílico | latín | cirílico | latín | cirílico | latín | cirílico | latín | cirílico | latín |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
un un | un un | Su | - | (Leh le) | Ļļ | (Beber beber) | p̦ p̦ | ff | F f | s s | bb |
B b | en en | F | - | mmm | METRO | R pag | Rr | x x | S.S | bb | - |
(ser ser) | В̦ в̦ | ¿Qué? | zz | (Muh) | m̦ m̦ | (Ry ry) | Ŗŗ | C c | cc | eh eh | ɘ ə |
en en | W w | (Sh z) | Z̦ z̦ | norte norte | norte norte | C con | S s | (Tsy tsy) | c̦ c̦ | tú tú | ju ju |
g g | g g | Y y | yo yo | (Ny n) | ñ ñ | (silencio) | Ș ș | S.S | - | soy | Ja ja |
re | re | el | jj | Ӈ ӈ | Ŋ ŋ | Tt | Tt | W w | - | ʼʼʼ | Ꜧꜧ |
(dh dh) | D̦d̦ | K a | kk | ay ay | oh | (tu t) | Ț ț | tu tu | - | ||
Su | e e | Ll | yo yo | pag | Páginas | tu tu | tu tu | bb | - |