~~~~
Andrei Nóvikov | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 26 de diciembre de 1961 (60 años) |
Lugar de nacimiento | Con. Alabuzino, Óblast de Tver , RSFS de Rusia , URSS |
Ciudadanía |
URSS Rusia |
Ocupación | poeta , novelista , periodista |
años de creatividad | 1984 - presente |
Género | poema , historia |
Idioma de las obras | ruso |
Premios | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Novikov, Andrei Vyacheslavovich (nacido el 26 de diciembre de 1961 en el pueblo de Alabuzino, distrito de Bezhetsky , Kalinin (ahora región de Tver) - poeta, prosista y periodista ruso.
Su padre es maestro en una escuela rural, su madre es tornera en la planta de Selmash Bezhetsk, luego trabajó como directora de un club de aldea.
En 1985, luego de servir en el ejército soviético, ingresó al Instituto Literario. A. M. Gorky en la Facultad de Poesía (seminario de V. Kostrov y V. Milkov).
Después de graduarse del instituto en 1990, trabajó durante 25 años como periodista en los periódicos Lipetskiye Izvestiya , Lipetskaya Gazeta , reportero provincial, corresponsal especial de RIA Novosti en la región de Lipetsk , editor en jefe del periódico Gorod Lip.
La primera publicación de Andrey Novikov se publicó en 1984 en la revista Podyom .
En 1988, la primera colección de poesía "Entre hierbas" fue publicada en Voronezh ; Sergey Mikhalkov ayudó a publicarla [1] .
En 1990, la colección "Ancient Smile" se publicó en la revista Library of the Young Guard con un prólogo de V. Kostrov.
En 1992, A. V. Novikov fue admitido en la Unión de Escritores de Rusia .
Desde 2015, A. V. Novikov ha sido el jefe de la rama regional de Lipetsk de la Unión de Escritores de Rusia.
En 2018, en el XV Congreso de la Unión de Escritores, Andrei Novikov fue elegido Secretario de la Unión [2] .
En la primavera de 2018, Andrey Novikov y el escritor Alexander Ponomarev , en honor al décimo aniversario de la revista literaria de Lipetsk "Petrovsky Most", realizaron un rally literario "Gran Rusia" a lo largo de la ruta Lipetsk- Sakhalin -Lipetsk.
Autor de más de doscientas publicaciones literarias en Rusia y en el extranjero [3] .
Las obras de A. Novikov han sido traducidas al búlgaro [ 4] , al turcomano y al tártaro de Crimea [5] y.
Vladímir Kostrov , poeta:
Estos poemas son pensados, sentidos, experimentados por el autor en una palabra ... un provinciano (de Lipetsk) escribe nada provincial, aunque tradicionalmente soportado [6] .
Vladimir Tsybin , poeta, prosista, crítico:
No son las cosas en sí mismas las que son importantes para él, sino sus propiedades explícitas y ocultas. Esto hace que los poemas de A. Novikov parezcan estar concentrados en una sola dirección.
Ve su propio estilo como un reflejo del carácter lírico, de este lado es característico el poema "El emperador de los monos", donde se dibuja un terrible cuadro de soledad metafísica :
Llevan escudos de cobre,
Las aguas de Lhasa se oscurecen a lo lejos ...
Pero como carne desgarrada
Sus ojos son del vacío [7] .
Vyacheslav Lyuty , crítico literario y teatral:
Andrei Novikov es un poeta muy moderno, y se debe invertir más amargura que elogio en la definición de "moderno". Entra en el mundo y lo ve, al parecer, del mismo modo que el lector. Pero luego, como si mostrara una imagen de hoy, y se muestran detalles y combinaciones que antes no eran del todo evidentes. Por moderación en relación con el presente y por amor a todo lo mejor de nuestro pasado común, tal vez valga la pena apreciar esta letra [8] .
Sergey Arutyunov, poeta, prosista, publicista, crítico ruso:
Andrei Novikov sabe cómo, en palabras simples, sin demasiadas complicaciones, transmitir el sentimiento ortodoxo tal como fue restaurado en cientos de miles de feligreses: un poco amargo, pero dulce, tímido, pero también curioso. Directamente, como la sonrisa de un contador desconocido en la cara, sus líneas se arrastran. Sea directo, sea abierto, pase lo que pase, toda su semántica llama. Pide coraje, no ser enterrado en graneros, sino sentir, recordar, llamar al bien. Y el epíteto aquí siempre es especial: material, tangible, que resuena con la memoria ancestral: "yeso", "trapo". ¡Incluso el buey bíblico "no es indiferente"! [9]
Alexander Boinikov, crítico literario:
La fuerte cualidad de Novikov el letrista es la plenitud de sus poemas con imágenes expresivas, alcanzando a menudo una genuina elegancia pictórica; en ellos están ausentes ejemplos de juegos deliberados con los caminos, que conducen al suprematismo poético. Metáforas y comparaciones, personificaciones y epítetos , y especialmente perífrasis , ayudan a penetrar en la dialéctica de lo íntimo y lo universal en el ámbito más sutil de los sentimientos:
Déjala acechar en la veranda
Insomnio en vidrieras
Pero mi corazón latía tan feliz
De la alegría a la tierra natal.
Lo que es polifacético en el despertar
El Valle Emplumado ahora resucita.
y los labios manchados de arándanos,
El bosque ríe desde lejos.
("Nativo") [10]
Vladimir Slavetsky, crítico literario:
Los poemas de A. Novikov son pictóricos, plásticos, pintorescos en el sentido poético específico de estas palabras. ... Es necesario cuidar a los que te rodean en sus signos evidentes y apenas perceptibles, tener una imaginación sensual para seleccionar, condensar, reconstruir, resucitar lo que una vez vivió, estaba presente, pero, parecería desesperanzador "capeado " [11] .
![]() |
---|