Los manuscritos nubios son textos bíblicos y ceremoniales escritos en las lenguas litúrgicas del cristianismo nubio .
Los manuscritos están escritos en el alfabeto griego en griego antiguo y nubio , y en períodos posteriores también en copto . El principal material sobre el que se escribían los textos era el papiro . El pergamino , a pesar de que era más común en la práctica religiosa de la época, apareció con mucha menos frecuencia, y el papel no se utilizó en absoluto en estos territorios hasta el siglo XII inclusive [1] . Los manuscritos de Nubia son una de las principales fuentes para el estudio de la liturgia eucarística en el cristianismo nubio [2] .
Entre los hallazgos importantes de fuentes manuscritas está la colección de la catedral de Qasr Ibrim en el norte de Nubia, donde se encontraron más de 100 fragmentos de libros rotos y quemados en 1964-65. Según los investigadores, la destrucción de la catedral y su propiedad fue llevada a cabo por musulmanes que ocuparon la ciudad en 1171-1173 [3] . Entre los fragmentos supervivientes, conservados principalmente en forma de páginas separadas, prevalecen los textos en nubio y griego . En cuanto al contenido, se trata de libros litúrgicos, colecciones de sermones o himnos, así como textos hagiográficos . Con base en estudios paleográficos , se estableció que los libros se crearon a finales de los siglos X-XI.
Otro texto litúrgico importante es un fragmento de un leccionario en nubio que contiene lecturas para el período del 20 al 26 de diciembre. El manuscrito parece un cuaderno de 16 páginas, muy dañado mecánicamente. Cada perícopa contiene un extracto del Evangelio y las Epístolas Apostólicas. El manuscrito fue comprado en El Cairo en 1906. Procede probablemente de uno de los monasterios del Alto Egipto , y sus investigaciones preliminares apuntan a que fue creado en el siglo X-XI.
Un carácter similar se encuentra en manuscritos muy dañados encontrados por una expedición arqueológica alemana en una iglesia en la isla de Sunnarti . Básicamente, se trata de fragmentos de un texto litúrgico escrito en griego y de un leccionario nubio destruido que data del siglo XI [2] .
Si las funciones litúrgicas de partes individuales del templo y los utensilios ubicados en él son relativamente fáciles de restaurar, entonces el curso de la liturgia ceremonial es difícil de reproducir debido al pequeño número de fuentes sobrevivientes [2] . Encontrados durante el trabajo arqueológico, los manuscritos han sobrevivido solo en fragmentos. Además, como señala Tadeusz Golgowski ( polaco Tadeusz Gołgowski ), solo una parte muy pequeña de los textos litúrgicos encontrados del cristianismo nubio sobrevivió a la publicación [2] . Por esta razón, este tema sigue siendo un área que requiere mayor estudio.
Sobre la base de las fuentes escritas supervivientes, se puede suponer con un alto grado de certeza que el principal y cronológicamente el primer idioma de la liturgia fue el griego, en el que están escritas las iniciales de los libros. El uso de esta lengua como lengua del clero y capas de poder se confirma en los informes de los anales de autores cristianos y musulmanes [4] . Junto con el griego, el idioma nubio también era importante en la liturgia, que servía como idioma auxiliar. Este papel es confirmado por los fragmentos de libros sobrevivientes, que contienen numerosas traducciones de textos griegos al nubio, lo que sugiere que con el tiempo, el griego como idioma de la élite fue reemplazado gradualmente por el idioma nubio, que era más popular entre las masas y escritura en rápido desarrollo [2] . Aunque los primeros textos sobrevivientes escritos en nubio aparecen solo en el siglo VIII, se puede suponer que su historia probablemente sea mucho más larga [5] .
Las inscripciones del templo y los pocos manuscritos nubios supervivientes indican que las bibliotecas de las iglesias en centros culturales y políticos como Qasr Ibrim , Faras o Dongola , poseían no solo textos litúrgicos y manuscritos bíblicos generalizados, sino también obras relacionadas con el derecho canónico , la hagiografía de los santos y la retórica de la iglesia . 2] . En base a los manuscritos que nos han llegado, se puede concluir que los nubios no solo no copiaron los textos litúrgicos existentes de otros ritos del cristianismo oriental , sino que introdujeron modificaciones propias de su rito, consistentes en acortar y simplificar los textos. a las necesidades de su propia liturgia y añadiendo características que en ningún otro lugar no se cumplen [6] . Geoffrey F. Cuming , autor de una disertación sobre la liturgia griega del apóstol Marcos , cree incluso que en Nubia podría existir una versión completamente diferente de este rito [7] . Los manuscritos litúrgicos más antiguos indican, por ejemplo, que la liturgia del clero y de los fieles catecúmenos después de la entrada solemne en la iglesia se centraba en lecturas litúrgicas intercaladas con himnos y oraciones. Sin embargo, más tarde introduce una serie de otras acciones preparatorias en el lugar de la entrada solemne, como lo demuestran las anotaciones en los libros [2] .