Ozán
Ozan ( azerb . Ozan ) o Uzan es un poeta - cantante , narrador entre los pueblos túrquicos . Los Ozans se crearon ya en los siglos X - XI . [una]
Historia
Los Ozans (Uzans) eran narradores y cantantes Oguz que acompañaban sus historias tocando la gopuz y tenían una especial influencia espiritual entre los Oghuz. Los famosos monumentos de Ozan incluyen la epopeya heroica de Oghuz " El libro de mi abuelo Korkut " (en esta epopeya, el bardo-narrador se conoce como "ozan") [2] . Además, los ozans, acompañándose en el gopuz, interpretaron leyendas de Oguz-Name [ 3] , un monumento épico sobre la legendaria genealogía de los turcos Oghuz y su mítico progenitor Oguz-Kagan. Ozans como Dede Korkut, Dede Abbas, Dede Yadigar, Dede Gasim, Dede Kerem son conocidos en la historia (la palabra "dede" significaba "padre espiritual" entre los Oghuz) [4] .
En el siglo XVII , los ozans finalmente abandonaron la arena histórica por varias razones. Se considera que la razón de esto es el fortalecimiento de la influencia del Islam y su ideología en la sociedad Turkic-Oghuz. La difusión de la lengua y la literatura árabes, y en general de la cultura, dirigida a las ideas del Islam, violó los fundamentos del arte de Ozan. En cierto sentido, la rivalidad histórica entre el venerable ozan Dede Yadigyar y el joven ashug Dirili Gurbani , que tuvo lugar en Ganja en el siglo XVI y condujo a la victoria del ashug, puede verse como una metáfora de este cambio. El legado del antiguo arte de Ozan sentó las bases generales para el arte de los narradores populares azerbaiyanos, turcomanos, kazajos, uigures, turcos y uzbekos [4] . En Azerbaiyán , los ozans (otros nombres son shuara, dede, yanshag, etc.) fueron los predecesores de los ashugs [5] [6] .
Etimología
Según la Enciclopedia del Islam , la palabra "ozan" proviene del verbo "oz-" , que significa "salir adelante, avanzar en la competencia" [7] . Este término ya fue atestiguado en el "Divan Lugat al-Turk" por el erudito túrquico del siglo XI Mahmud al-Kashgari [7] . El término "ozan" se aplicó a los cantantes que acompañaban a los ejércitos en la era selyúcida . Un poeta turco de Anatolia del siglo XV se hacía llamar Ozan. En el idioma turcomano , este término es arcaico y ha sido reemplazado por la palabra bakhshi (poeta famoso) [7] . investigador turco del folclore I. Bashgoz[8] , como algunos otros investigadores, creen que el turco "ozan" vino del parto "gosan" [9] . El científico soviético V. Gordelevsky , analizando la antigua forma otomana "uzan", cree que la palabra, como la institución de los ozans, es un préstamo de los armenios [10] [11] [12] . Este punto de vista es apoyado por un especialista en lengua turca, el autor del "Diccionario etimológico de lenguas turcas" Edward Sevortyan [13] El orientalista soviético Vladimir Minorsky creía que la palabra turca "uzan" en el sentido de "cantante" es solo un desarrollo posterior del mongol-turco uzan ("artesano", "artista"). Al mismo tiempo, Minorsky señaló que muchos de los cantantes de Asia Menor podrían ser armenios, "pero sin embargo, la institución de los cantantes folclóricos era más popular entre los turcos de Asia Central" [14] .
Véase también
Nota
- ↑ Ashug - artículo de la Gran Enciclopedia Soviética
- ↑ HB Paksoy. Dastan Género en Asia Central (inglés) // Ensayos sobre Asia Central. - 1999. - Pág. 84 .
En El libro de Dede Korkut , el bardo se llama ozan.
- ↑ OGHUZ-NAMA // La Enciclopedia del Islam / Editado por C. E. Bosworth, E. van Donzel y W. P. Heinrichs y G. Lecomte. - Leiden , 1995. - Vol. viii _ — Pág. 163 . — ISBN 9004098348 .
El título Oghuz-ndma denota la leyenda que se remonta al héroe epónimo Oghuz. Los cuentos eran transmitidos por los ozans [qv] que los recitaban y cantaban con el acompañamiento de los kopuz.
- ↑ 1 2 Sanubar Baghirova. Antología de Ashiq. - Maison des Cultures du Monde / Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Azerbaiyán, 2008. - P. 33. - 88 p. (azerbio) (ing.) (fr.) Texto original (inglés)[ mostrarocultar]
Los ozan , cantantes, narradores y ejecutantes del laúd qopuz, guardianes de la lengua y el espíritu túrquicos, y portadores de la cultura túrquica, tenían una autoridad espiritual especial entre las tribus túrquicas oqhuz. Los más respetados se llamaban Dede (padre espiritual), como, por ejemplo, los famosos ozan Dede Qorqud, Dede Abbas, Dede Yediyar, Dede Qasim, Dede Kerem. La salida de Ozán del escenario de la historia en el siglo XVII se debió a una serie de factores. La amplia popularización del Islam con su ideología supranacional entre los turcos Oghuz, la difusión de la lengua árabe, la literatura y, en general, la cultura orientada a los valores islámicos, arrasó con los cimientos del arte ozan e inevitablemente marginó a los ozan , los portadores de la cultura turca - en la sociedad. En cierto modo, la contienda histórica entre el venerable ozan Dede Yediyar y el joven ashiq Dirili Qurbani que tuvo lugar en Ganja en el siglo XVI y resultó en la victoria del ashiq puede tomarse como una metáfora de este cambio. La herencia del antiguo ozan se convirtió en la base común del arte de los narradores-narradores populares azeríes, turcomanos, kazajos, uigures, turcos y uzbekos.
- ↑ Abasova E. Ashug // Enciclopedia musical / ed. Yu. V. Keldysh . - M. : Enciclopedia soviética, compositor soviético, 1973. - T. 1.
- ↑ C. F. Albright. ʿĀŠEQ (inglés) // Encyclopædia Iranica . - 2011. - vol. yo _ - Pág. 741-742 .
- ↑ 1 2 3 OZAN // The Encyclopaedia of Islam / Editado por C. E. Bosworth, E. van Donzel y W. P. Heinrichs y G. Lecomte. - Leiden , 1995. - Vol. viii _ — Pág. 232 . — ISBN 9004098348 .
Texto original (inglés)[ mostrarocultar]
OZAN (t.), en la sociedad turca "trovador poeta/cantante/narrador". El término proviene del verbo oz- "superar, adelantar en la carrera" (ver Clauson, Etymological dictionary of pre-thirteenth century Turkish , 279), ya atestiguado en el Diwan lughat al-turk de Kashghari [qv] (5th/llth siglo), como también en las lenguas vivas de Kirgiz, Sagay y Koybol de Asia Central y en el turco de Anatolia. El término ozan se usaba para los cantantes que acompañaban al ejército en la época de Saldjuk. Un poeta turco de Anatolia del siglo IX/XV se hacía llamar Ozan. En turcomano, el término es arcaico y se reemplaza por bagsi "poeta popular". En el turco de Turquía, desde el siglo X/XVI en adelante, fue reemplazado por cashik (aşık) . Sin embargo, en ciertos dialectos contemporáneos de Anatolia, ha sobrevivido con el significado de "poeta/cantante", así como también como un elemento de los términos ozanlama "dichos asonánticos, proverbios", ozanci "persona charlatana", ozanlik "placer" y ozannama " . cuento improvisado, canción". En la actualidad, en turco moderno, ha reemplazado al término árabe shair (şair) .
- ↑ Basgoz, Ilhan. De Gosan a Ozan, Turcica 38, 2001. pp. 229-35
- ↑ A. Ambartsumyan. Sobre el problema de la etimología de algunas palabras en armenio antiguo. IX Congreso Internacional de Lingüística Armenia. San Petersburgo, 2012
- ↑ V. A. Gordelevsky . Escritos seleccionados. - Literatura Oriental, 1960. - T. 3. - S. 265.Texto original (ruso)[ mostrarocultar]
Husans adornaba el patio de los reyes armenios de Arshakids; cuando cayó el reino armenio, la "Gran Armenia", los husans pasaron a los selyúcidas, los mecenas de las artes, y fueron conservados en gran parte por los beys otomanos en Anatolia. Un examen cuidadoso, tal vez, revelará la influencia de la poesía cristiano-asiática (¿armenia?) en los steons sobre Koroglu y Korkud-dede.
Armenia (Transcaucasia) y a principios del siglo XX. También fue el centro espiritual de los ashugs, que componían canciones con igual facilidad tanto en armenio como en otomano, es decir, para musulmanes.
La palabra "gusan" - "uzan" para designar a un cantante profesional fue reemplazada posteriormente por la palabra árabe "ashyk" (عاشيق) entre los armenios y los otomanos. La forma armenia de la palabra "ashug" mantuvo la tendencia a mantener "u " característica de las lenguas túrquicas del sudoeste después de la sílaba con "a". La palabra "uzan" fue degradada y significa solo "hablador"
- ↑ V. A. Gordelevsky . Obras seleccionadas: obras históricas. - Literatura Oriental, 1960. - S. 191-192.Texto original (ruso)[ mostrarocultar]
Dado que los relatos heroicos incluidos en el "Libro de Korkud-dede" se registran nuevamente, en parte de un armenio en Beyshekhri, este es también, por así decirlo, un argumento que nos permite asumir la gran importancia de los cantantes armenios en la era selyúcida. .
Como se observa en el siglo XIX. M. Lihutin en Bayazit, el repertorio de cantantes fue extenso; cantaban en los cafés las hazañas de Rustem, el héroe del Shahnameh, pero, fácilmente inspirados por el momento, también cantaban las hazañas de las armas rusas o la vergonzosa huida de los turcos. Y esta “disposición a servir y halagar a todas las autoridades que Alá les envíe” refuerza la suposición sobre el origen extranjero de los cantores. Sigo pensando que la institución de los ozans fue tomada prestada por los selyúcidas de los armenios.
- ↑ V. D. Arakin . V. A. Gordlevsky es un investigador de lenguas túrquicas. // Turkología soviética. - Academia de Ciencias de la URSS. — Comunista. - S. 71-73.Texto original (ruso)[ mostrarocultar]
El conocimiento de la traducción al otomano antiguo de la crónica de Ibn-Bnbi llevó a V. A. Gordlevsky a analizar etimológicamente la palabra uzan que se encuentra allí. Resultó que la palabra uzan es de origen armenio y penetró en el idioma turco gracias a los cantantes armenios que interpretaban sus canciones entre los musulmanes. También mostró la inconsistencia de la hipótesis de Mehmet Fuad Kepryuluzade, quien planteó esta palabra al Yakut oyun "chamán".
- ↑ V. E. Sevortyan Sobre los elementos turcos "En el diccionario etimológico ruso" por M. Fasmer / Colección lexicográfica v. 5 Diccionarios extranjeros y nacionales, 1962 página 23
- ↑ V. A. Gordlevsky . Escritos seleccionados. - M. : Editorial de literatura oriental, 1960. - T. I. - S. 497.