Solomiya Pavlychko | |
---|---|
solomiya pavlichko | |
Fecha de nacimiento | 15 de diciembre de 1958 |
Lugar de nacimiento | Lviv , RSS de Ucrania |
Fecha de muerte | 31 de diciembre de 1999 (41 años) |
Un lugar de muerte | Kiev , Ucrania |
Ciudadanía |
URSS → Ucrania |
Ocupación | filósofo , crítico literario , traductor |
Padre | Dmitry Vasilyevich Pavlychko |
Niños | Bogdana Mijailovna Pavlychko [d] |
Solomiya Dmitrievna Pavlychko ( Ucraniana Solomiya Dmitrivna Pavlichko ; 15 de diciembre de 1958 , Lviv - 31 de diciembre de 1999 , Kiev ) - Crítica literaria, historiadora literaria y traductora soviética y ucraniana .
Doctor en Filología, Profesor de la Academia Kiev-Mohyla . Membresía en la Unión Nacional de Escritores de Ucrania (desde 1992 ), Asociación de Escritores de Ucrania (desde 1997 ).
Laureado del Premio. Académico Sergei Efremov (a título póstumo).
“Solomiya Pavlychko pertenece a los clásicos de la crítica literaria ucraniana del siglo XX ” (Doctora en Filología Vera Ageeva [1] ).
Nació el 15 de diciembre de 1958 en Lvov .
Se graduó en la Facultad de Filología Romano-Germánica de la Universidad de Kiev. T. G. Shevchenko .
En 1984 defendió su tesis doctoral “Poesía filosófica del romanticismo estadounidense (Obras poéticas de Ralph Waldo Emerson y Emily Dickinson)” (Kiev, 1984).
Desde 1985 ha trabajado en el Instituto de Literatura de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania. Uno de los fundadores de la editorial Osnovy, inaugurada en diciembre de 1992 en Kiev. En 1995 defendió su tesis doctoral sobre teoría de la literatura en el Instituto de Literatura de la Academia Nacional de Ciencias de Ucrania.
Leer cursos de conferencias en la Universidad de Kiev. T. G. Shevchenko y la Academia Kiev-Mohyla , como becario Fulbright , en el Departamento de Estudios Eslavos y de Europa del Este de la Universidad de Alberta y en la Escuela de Periodismo de Verano de Harvard.
Al bañarse, tragó monóxido de carbono de una caldera defectuosa y, al perder el conocimiento, se atragantó.
Como figura prominente de la literatura y la cultura ucraniana, fue enterrada en el cementerio de Baikove en Kiev [2] .
Autor de numerosas traducciones al ucraniano, entre las que destacan El amante de Lady Chatterley de D. H. Lawrence ( ISBN 966-500-141-8 ) y El señor de las moscas de William Golding ( ISBN 5-7720-0136-1 ).
¿Qué lugar asigno a la literatura ucraniana entre las literaturas del mundo? Desafortunadamente, es pequeño, es muy poco conocido incluso en los países eslavos, menos aún en los romances germánicos. Aunque ahora se están produciendo muchos cambios... y en el futuro, las mejores obras ucranianas se harán famosas. No se puede esperar que lleguen a ser tan influyentes como las obras de, digamos, Tolstoi , Marcel Proust o Thomas Mann . Estas son cifras muy significativas, no tenemos tales cifras. Por ahora. Pero la historia no ha terminado. Y todavía tenemos un largo camino por recorrer.
Texto original (ukr.)[ mostrarocultar] ¿Cómo reconozco la literatura ucraniana entre las literaturas del mundo? Es una pena, no es genial, no es suficiente para llegar a casa desde las tierras eslavas, menos aún en las germánicas, romances. Quiero ver muchos cambios a la vez... y en el futuro, las mejores creaciones ucranianas se volverán nacionales. No puedes pensar que el hedor se volverá tanto como vómito, como crear, digamos, Tolstoy o Marcel Proust o Thomas Mann. Estas son cifras aún más significativas, no las tenemos. Por ahora. Pero la historia no terminó. Y en nosotros todavía al frente. — Dr. filol. Ciencias S. D. Pavlychko, 13/06/1998. [3]Genealogía y necrópolis | ||||
---|---|---|---|---|
|