Las Siete Grandes Cantantes ( chino : 七大 歌星, pinyin qīdà gēxīng , pall. Qida Gexing ) fueron las siete cantantes femeninas más famosas de China en la década de 1940.
Algunos de los cantantes actuaron en películas y su música desempeñó un papel importante en el desarrollo del cine chino . Dominaron la industria de la música pop china en las décadas de 1930 y 1940, que se centró en Shanghái, y a menudo interpretaban canciones en un género conocido como shidaiqu ( chino: 時代曲) [1] . Los primeros, en la década de 1930, fueron Zhou Xuan , Gong Qiuxia , Yao Li y Bai Hong . En la década de 1940, Bai Guang , Li Xianglan , Wu Yingyin también se hicieron populares. Entonces, estos siete se convirtieron en uno de los artistas más destacados de su época.
De 1937 a 1945 Shanghai fue capturada por los japoneses. Li Xianglan , siendo japonesa, se hizo famosa durante este período, aunque nadie sabía sobre su origen en ese momento. Después de 1949, hubo una gran migración de personas de Shanghái a Hong Kong, y el Partido Comunista Chino también condenó la música popular de Shanghái, llamándola "música amarilla" ( chino : 黃色歌曲). Las industrias del cine y la música se trasladaron a Hong Kong en la década de 1940 y, en la década de 1950, Hong Kong se convirtió en el centro de la industria del entretenimiento [1] . Si bien algunos de los siete cantantes continuaron actuando a lo largo de los años, Zhou Xuan murió en 1957 y Bai Guang dejó de grabar en 1959.
Nombre | Apodo | nombre chino | años de vida | Golpes notables |
---|---|---|---|---|
Bai Guang | Reina de la voz baja (低音歌后) |
白光 | 1921-1999 | "Esperando tu regreso" (等著你回來) "El hipócrita" (假正經) "Noche de otoño" (秋夜) "Si no te tuviera" (如果沒有你) "Mi alma está envuelta en recuerdos" (魂縈舊夢) |
bai hong | arcoiris blanco | 白虹 | 1919-1992 | "Es como un viento primaveral" (郎是春日风) "Lápiz labial intoxicante" (醉人的口紅) |
gong qiuxia | hermana mayor | 龔秋霞 | 1916-2004 | "Mis mejores deseos" (祝福) "Niña en agua otoñal" (秋水伊人) "Hombre en un sueño" (夢中人) |
Li Xianglán | Ri Koran Yoshiko Yamaguchi (山口淑子) Yoshiko Otaka (大鷹淑子) |
李香蘭 | 1920-2014 | "Candy vende canciones" (賣糖歌) "Fragancia de la noche" (夜來香) "Suzhou Nocturne" (苏州夜曲) "Petrel" (海燕) "Si te conociera antes de casarme" (恨不相逢未嫁时) |
Wu Ying Yin | Reina Nasal (鼻音歌后) |
吳鶯音 | 1922-2009 | "Gran dolor" (斷腸紅) "La luna brillante envía amado a través de mil li" (明月千里寄相思) "Toda la naturaleza cobra vida en primavera" (大地回春) "Tengo amor" (我有一段情) |
yao li | Voz plateada (銀嗓子) |
姚莉 | 1922-2019 | "Rose, rose, te amo" (玫瑰玫瑰我愛你) "Nos vemos de nuevo" (重逢) "Déjame felicitarte" (恭喜恭喜) "Amor que es poco probable que tenga" (得不到的愛情) "Anhelo de venta" (賣相思) |
Zhou Xuan | Voz Dorada (金嗓子) |
周璇 | 1918-1957 | "Cantante Errante" (天涯歌女) "Noches de Shanghai" (夜上海) "¿Cuándo vas a volver?" (何日君再來) "Canción de las cuatro estaciones" (四季歌) "Hojas amarillas bailando en el viento de otoño" (黃葉舞秋風) |