marca talov | |
---|---|
Nombrar al nacer | Mark Vladímirovich Talov |
Fecha de nacimiento | 1 (13) de marzo de 1892 |
Lugar de nacimiento | Odessa , Imperio Ruso |
Fecha de muerte | 10 de junio de 1969 (77 años) |
Un lugar de muerte | Moscú , URSS |
Ciudadanía | URSS |
Ocupación | poeta , traductor |
años de creatividad | 1909-1969 |
Trabaja en Wikisource |
Mark Vladimirovich Talov (1 (13) de marzo de 1892 , Odessa - 10 de junio de 1969 , Moscú ) - poeta ruso , traductor , escritor de memorias .
El hijo del carpintero. En 1904 ingresó al sexenio de la ciudad, del cual salió sin terminar el cuarto grado. A partir de 1908 publicó como poeta en periódicos, trabajó como corrector de pruebas en la redacción del periódico Odessa Leaf. En 1912 publicó una colección de poemas, The Evening Cup. A principios de 1913, Talov se reunió con Fyodor Sologub , quien llegó a Odessa, lo que dejó una profunda huella en la vida del joven poeta.
En 1913 , mientras servía en el ejército, fue insultado por un suboficial (recibió una bofetada en la cara), tras lo cual abandonó la unidad y cruzó ilegalmente la frontera. Afincado en París , se convirtió en una de las figuras destacadas del " Montparnasse ruso ". En 1915 ingresó como novicio en el monasterio franciscano de Touraine , pero pronto regresó a París. Publicado en periódicos. Junto con Valentin Parnakh y otros, fue uno de los fundadores del cabaret literario " Cámara de los Poetas ", fue miembro del círculo parisino de jóvenes poetas rusos " Gatarapak ". Conoció a Apollinaire , Picasso , fue amigo de Max Jacob , Maritain , Modigliani , Soutine , Zadkine , Remizov , Ehrenburg y otros, publicó dos libros de poesía: "Amor y hambre" ( 1920 ), "Doble ser" ( 1922 ). ).
En 1923 regresó a Rusia vía Berlín . Vivió en Moscú, trabajó en la oficina editorial del periódico Gudok , etc. Estuvo cerca de Mandelstam , Aseev , Tarkovsky , mantuvo correspondencia con Nadezhda Mandelstam . Tradujo poesía de varios idiomas (inglés, francés, español, italiano, portugués, armenio, bielorruso, etc.). La principal obra de traducción, publicada póstumamente, es la colección completa de poemas de Stefan Mallarmé, que Talov estudió con los alumnos del poeta, Henri de Regnier y René Guillem , mientras aún estaba en París .
Fue enterrado en el cementerio de Donskoy .
|