sara tisdale | |
---|---|
sara teasdale | |
Fecha de nacimiento | 8 de agosto de 1884 [1] [2] [3] |
Lugar de nacimiento | |
Fecha de muerte | 29 de enero de 1933 [1] [2] [3] (48 años) |
Un lugar de muerte | |
Ciudadanía (ciudadanía) | |
Ocupación | poeta |
Género | poema |
Idioma de las obras | inglés |
Premios | Premio Pulitzer de Poesía ( 1918 ) |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Sara Teasdale ( ing. Sara Teasdale ; 1884 , St. Louis - 1933 , Nueva York ) es una poetisa estadounidense.
Nació en una familia acomodada de clase media. Publicó por primera vez un libro de poemas en 1907 . Vivió en St. Louis , pasó los últimos años de su vida en Nueva York . Ganó el premio Pulitzer en 1918 por su colección de poemas Love Songs. En 1933 lanzó su última colección Strange Victory .
La poetisa siempre ha estado rodeada de admiradores. Sin embargo, su "romance en letras" de tres años con el poeta neoyorquino John Myers O'Hara terminó en el primer encuentro. El 19 de diciembre de 1914 se casó con el empresario Ernst Fliesinger, especialista en relaciones económicas con América Latina. En 1916, la pareja se mudó a Nueva York.
Durante la Gran Depresión, la pareja se divorció [5] .
Después del divorcio, Sarah Tisdale reanudó su relación con un amigo de sus primeros años [6] , Vachel Lindsay (Vacchel se suicidó en 1931), aunque en ese momento estaba casado y era padre de dos hijos.
En 1926, Tisdale inició una relación muy estrecha con una joven estudiante, Margaret Conklin . Con otro amante, Marion Cummings Stanley , la poetisa se reunió en 1908 [5] .
Tisdale tenía un fuerte miedo a la parálisis. A fines de enero de 1933, un vaso estalló en el brazo de Tisdale y ella decidió que era un síntoma de una enfermedad inminente. En el contexto de una larga depresión, la poetisa tomó una gran dosis de somníferos [5] .
Durante mucho tiempo, la poesía de Sarah Tisdale fue desconocida para el lector de habla rusa. (Solo un pequeño libro [8] de sus poemas salió en una pequeña edición en 2005 ). Y solo en 2011 se publicó una colección completa de sus poemas, preparada por un grupo de traductores del sitio " Age of Translation ". Incluía una parte importante del legado de Sarah Tisdale [9] [10] .
En 2019, con motivo del 135 aniversario del nacimiento de la poetisa , la editorial Aletheia de San Petersburgo publicó poemas seleccionados de Sarah Tisdale en ruso e inglés. Todos los poemas del libro fueron traducidos por el poeta Mikhail Rakhunov .