Vasily Nikolaevich Tyapinsky | ||
---|---|---|
Fecha de nacimiento | 1530 | |
Lugar de nacimiento | Tyapino , Polotsk povet (ahora - distrito de Chashniki ) | |
Fecha de muerte | 1600 | |
Un lugar de muerte | Tyapino , (ahora - distrito de Chashniksky ) | |
País | ||
Ocupación | impresor, humanista, escritor | |
Padre | Nikolái Omelyanovich Tyapinsky | |
Premios y premios |
|
|
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Vasily Nikolaevich Omelyanovich Tyapinsky ( Ruso occidental: Vasil T ꙗ pinsky , Belor. Vasil Mikalaevich Tsyapinskі-Amelyanovich ; 1530 - 1540 , Tyapino cerca de Polotsk - alrededor de 1600 , ibíd.) - Humanista, escritor, impresor y traductor eslavo oriental al idioma eslavo eclesiástico del Gran Ducado de Lituania y la Commonwealth .
Nacido en la familia de una nobleza del distrito de Gospodar Polotsk Nikolai Omelyanovich, afín a la familia Slushki del escudo de armas de Ostoya . El nombre de Vasily Tyapinsky, junto con los hermanos Zhdan e Ivan-Voyna, se mencionó por primera vez en fuentes documentales de la década de 1560 .
El camino de la vida de Vasily Tyapinsky casi no está cubierto por fuentes escritas. Año de nacimiento desconocido. Tradicionalmente se cree que nació en la década de 1540 . El retrato de Tyapinsky, fechado en 1578, plantea dudas sobre su origen. No hay información sobre los estudios de Vasily Tyapinsky en universidades extranjeras, lo que también podría proporcionar motivos para una determinación más precisa de la fecha de su nacimiento. Según los documentos encontrados, a fines de la década de 1550 - principios de la de 1560. Los padres de Vasily Tyapinsky ya eran bastante maduros (el testamento de la madre se escribió en 1563, el padre murió antes). Por lo tanto, Vasily Tyapinsky nació en la década de 1530 y principios de la de 1540.
En la década de 1550, participó en los juicios por su cuenta y no era el menor de los hijos en el momento del testamento. Menciona a dos hijos más de Matrona Nikolaevna: Zhdan e Ivan Voyna, quienes a principios de la década de 1560 todavía necesitaban la tutela, así como a una hija bastante adulta, Marina. Nuevos documentos de archivo e investigaciones ampliarán la extremadamente escasa evidencia histórica sobre la vida de Tyapinsky y sus lazos familiares.
La familia Tyapinsky se conoce en los actos del Gran Ducado de Lituania solo a partir del siglo XVI como "consanguíneos" (estrechamente relacionados) con la familia Slushki . Slushki fue una familia famosa en la segunda mitad de los siglos XVI y XVII, ocuparon muchos puestos gubernamentales importantes en el Gran Ducado, participaron en dietas y en todas las guerras importantes. Según los testimonios de algunos armeros posteriores, quienes, al describir las raíces genealógicas de las personas nobles, a menudo se adhirieron a versiones legendarias, Slushki recibió la nobleza bajo Vitovt , junto con la propiedad de la tierra. Esto no está confirmado por los documentos originales.
Sin embargo, se sabe que en 1547 los documentos hereditarios del alcalde de Kiev Ivan Grigoryevich Slushka se quemaron durante un incendio en Minsk . A pedido de Slushka, la oficina del gran ducado le emitió una confirmación de sus propiedades. En este acto, por primera vez en las fuentes históricas actualmente conocidas, también se menciona a Tyapino. El alcalde de Kiev informó sobre su derecho a Tyapino: " En primer lugar, de su hermano Pavel Grigorevich Sluzhchich obtuvo (s) en igualdad de condiciones el patrimonio de su patria y abuelo en nombre de Tyapino " y hay papeles y " firmeza " de Vitovt y otros grandes duques para este lituano .
No se sabe quién fue su primer propietario, el propio Slushka menciona los derechos de propiedad de Tyapino solo de su padre, Grigory y abuelo, " patrimonio de padre y abuelo ". Pero según estos testimonios, podemos juzgar a los verdaderos fundadores de la familia Slushek y Tyapinsky. Grigory Slushka es el padre del alcalde de Kyiv. El nombre del abuelo se menciona en otras fuentes. El acto judicial del 14 de junio de 1514 se refiere a un documento certificado por los sirvientes del gobernador de Novogrudok , incluido Grigory Omelyanovich Slushka. Según su posición social, Omelyan, muy probablemente, pertenecía a los boyardos de servicio , ya que poseía tierras.
De los herederos de los dos hijos de Omelyan, el clan Slushki comenzó a dividirse en dos parientes: Slushek (descendientes de Grigory) y Tyapinsky (de Ivan). El nombre del antepasado común permaneció durante mucho tiempo en la memoria de los apellidos completos de Slushki y Tyapinsky. Incluso el acta del barco del 28 de julio de 1604 menciona a uno de los hijos de Vasily Tyapinsky como Tyapinsky Omelyanovich.
Los hijos de Ivan Omelyanovich, los hermanos " rozhony " (nativos) Nikolai (padre de Vasily) y Matey Tyapinsky, fueron nombrados por primera vez en el censo de las tropas del Gran Ducado de Lituania en 1528. Este acto no está registrado en la historiografía bielorrusa. Quizás esto se deba al hecho de que se mencionan sin apellido: Tyapinsky. Los censos del ejército (del movimiento de la mancomunidad de la nobleza) se llevaron a cabo de manera irregular, generalmente como resultado de algunas complicaciones en las relaciones internacionales o la amenaza de guerra. Contenían información general sobre el estatus social y de propiedad de la nobleza y el número de jinetes armados exhibidos (las resoluciones de las dietas libres determinaron las normas pertinentes: un jinete de ocho servicios rurales a fines de la década de 1520, de diez servicios -en mediados del siglo XVI).
La esposa de Vasily Tyapinsky Sofya Danilovna provenía de la familia de los príncipes Zhizhemsky y era la sobrina de Ostafy Volovich .
Vasily Tyapinsky tenía una propiedad familiar Tyapino (cerca de Lepel , Bielorrusia ), posesiones heredadas y adquiridas en los distritos de Minsk, Lida , Oshmyansky , Vilna .
En 1567, se desempeñó como compañero de la compañía de caballería del jefe de Orsha F. Kmita-Chernobyl , ocupó el cargo de sub-starosta de Orsha. Participó en la Guerra de Infland de 1558-1583 . Sirvió bajo el subcanciller del Gran Ducado de Lituania Ostafy Volovich, el patrocinador del movimiento de reforma , que apoyó la publicación de libros y la educación en el país. Algunos investigadores creen que a principios de la década de 1570 pudo haber estado viviendo en Volhynia .
Al final de su vida, Tyapinsky probablemente no conservó todas sus propiedades, ya que en enero de 1604 el tribunal de la ciudad de Polotsk consideró un caso entre sus hijos y su esposa sobre la división de solo la propiedad en Tyapino. Es posible que le hayan vendido otras propiedades para cubrir los costos de impresión.
Vasily Tyapinsky continuó las tradiciones humanísticas, culturales y educativas del Gran Ducado de Lituania, fundado por Francis Skaryna , estuvo conectado personal e ideológicamente con Simon Budny , compartió sus puntos de vista sociopolíticos y religiosos. Al igual que Simon Budny, pasó del calvinismo al antitrinitarismo . En el libro "Sobre los artículos más importantes de la fe cristiana", Simon Budny informó que en 1574 se celebró un sínodo de antitrinitarios en la casa del "querido hermano Vasily Tyapinsky". En otro libro, escribió sobre el sínodo de 1578, en el que Tyapinsky defendió la posición de que poseer haciendas y tierras, así como participar en guerras justas contra invasiones y amenazas de tiranía, no es pecado y no contradice la Biblia. ya que se consideraban antitrinitarios de extrema izquierda. Tales puntos de vista de Tyapinsky coincidieron con los puntos de vista del ala de la nobleza del movimiento protestante.
En la década de 1570, Vasily Tyapinsky organizó una imprenta a sus expensas (que probablemente estaba ubicada en Tyapino) con la intención de publicar libros en ruso (otros nombres son Bielorruso antiguo, Ucraniano antiguo, Mova simple). Tenía una buena biblioteca, necesaria para publicar. Al decidir imprimir el Evangelio en dos idiomas: el eslavo eclesiástico y el ruso occidental, Tyapinsky comenzó el arduo y complicado trabajo de traducirlo en ese momento.
Ahora se conocen dos de sus ediciones del Evangelio, que se publicaron alrededor de 1570 y contienen los Evangelios de Mateo , Marcos y en parte de Lucas (uno se conserva en la Biblioteca Nacional Rusa en San Petersburgo, el otro en la biblioteca de la Antoniev -Monasterio de Siya [1] ). Esta parte de la edición fue descubierta en el siglo XIX. en una colección manuscrita, donde se tejieron 62 hojas impresas del Evangelio de Vasily Tyapinsky. El libro tiene una estructura original: el texto está impreso en 2 columnas (en eslavo eclesiástico y ruso occidental) con numerosas referencias a fuentes literarias. El prefacio de esta edición de 6 páginas fue escrito por él.
Al traducir el Evangelio al ruso occidental, Vasily Tyapinsky se basó en las traducciones del antiguo eslavo eclesiástico de la Biblia de Cirilo y Metodio . La edición está decorada con adornos de incrustaciones. El prólogo del Evangelio se diferencia de otros prólogos de publicaciones de la época por su pasión periodística, la agudeza de los temas que plantea. Vasily Tyapinsky condena la iglesia y la nobleza secular, que es indiferente al futuro de la Patria. Todas las actividades educativas fueron realizadas por él por sentimientos patrióticos por la Patria. Vasily Tyapinsky escribió sobre su destino de servir a la gente en un prefacio escrito a mano del Evangelio. Valoraba mucho a su gente " estúpida, gloriosa, aguda, dovstipny ", a la que se atribuía. Preocupado por el declive de la cultura nacional, la espiritualidad de la sociedad, lo asoció con el declive general de la ciencia y la moralidad, pidió a los panes y al clero que ayudaran a la gente de la Commonwealth, abrieran escuelas y aumentaran la ciencia " zanedbany ".
Tyapinsky buscó demostrar el gran beneficio de leer el Evangelio en su lengua materna como "la bolsa de la ley de Dios ", que permite comprender mejor la religión. Por lo tanto, el programa educativo de Vasily Tyapinsky fue diseñado para elevar la cultura nacional, la educación escolar, la escritura, la imprenta, el fortalecimiento de las posiciones del idioma ruso occidental, el despertar de la actividad cívica de las personas y la autoconciencia nacional. Hay marcadas tendencias democráticas en su obra.
Su acercamiento a la religión era racionalista, tolerante. Conectó la educación religiosa con la educación en general. El evangelio fue dirigido tanto a adultos como a niños, calvinistas y ortodoxos, y a todos los que quieran leer este libro. En su prefacio al Evangelio, Tyapinsky escribió que debido a la difícil situación financiera y la oposición de los enemigos, tuvo que publicar solo los escritos de los santos Mateo, Marcos y el comienzo del Evangelio de Lucas. Vio la razón principal de la difícil situación y el declive de su tierra natal (el Gran Ducado de Lituania) en la política oficial de polonización y catolización, en el apoyo de esta política por parte de los señores feudales locales, que no solo no ayudaron a la gente a desarrollar su cultura, pero también ellos mismos renunciaron a lo que alguna vez hicieron sus " ancestros falénicos ", se avergonzaron de su origen y lengua. Por lo tanto, según Tyapinsky, " debido a tal esclavitud ", en lugar de " sabiduría y desarrollo ", " ha llegado la incompetencia lamentada, pero algunos de ellos incluso se escriben a sí mismos ... levántense ".
Consideró que hacía mucho tiempo que había que abrir escuelas en las que la enseñanza no se llevara a cabo en latín o polaco, sino en ruso occidental, un idioma lo suficientemente rico como para ser utilizado en instituciones educativas. Tales escuelas y las materias que se estudian en ellas, según su plan, deben corresponder al desarrollo integral de la educación en la lengua materna y, por lo tanto, al desarrollo integral de una persona “ por una razón descuidada ”, para que sus “ hijos se preparen de alguna manera ”. sus significados, agudizaron sus significados y prizvich en la fe ”. En su edición del Evangelio, Vasily Tyapinsky colocó 210 glosas (palabras de traducción) que explicaban palabras incomprensibles u oscuras en los márgenes del libro.
En las décadas de 1560 y 1570, el Gran Ducado de Lituania se encontraba en una situación difícil. La Guerra de Infland aún no había terminado, las relaciones entre Polonia y el Gran Ducado de Lituania en la formación del nuevo estado: la Commonwealth no fueron fáciles . La Unión de Lublin en 1569 afectó los intereses estatales del Gran Ducado de Lituania, sus antiguas tierras se incluyeron en la Corona (Reino de Polonia) - Volhynia , Voivodato de Kiev, Podlachie . Las posiciones de la Iglesia Católica se fortalecieron, los primeros éxitos de la orden de los jesuitas se hicieron evidentes . Las tendencias de polonización comenzaron a desarrollarse entre los estratos privilegiados de la sociedad, príncipes, panes y magnates . Cada vez más, en la vida doméstica y social de la nobleza local , los idiomas lituano y ruso occidental cedieron su lugar al polaco, y parcialmente a los idiomas latinos, se extendió la conversión religiosa (la transición de la nobleza al catolicismo ), la Iglesia Ortodoxa se encontró en una situación de crisis .
Bajo la influencia de las nuevas condiciones políticas estatales y las contradicciones internas, las familias más nobles e influyentes comenzaron una rápida salida de la reforma . Estos procesos se reflejaron de diferentes maneras en la vida espiritual del Gran Ducado de Lituania con gente sencilla y común, una parte significativa de la población urbana, la pequeña nobleza y los campesinos. Una lengua extranjera, costumbres y tradiciones, una confesión extranjera se superpusieron a la división social existente. El deterioro general de la situación, las requisas y otros problemas de tiempos de guerra en la mente de la gente de la Commonwealth a menudo se asociaron con el fortalecimiento de la influencia polaca, y los magnates y nobles locales católicos de habla polaca se asociaron con los " polacos " (polacos). Algunos educadores-reformadores en el Gran Ducado de Lituania, incluidos los polacos nativos, desde una posición humanista se pronunciaron a favor de ampliar y reformar la educación escolar, apreciaron mucho la belleza y las posibilidades espirituales de las lenguas rusa occidental y eslava eclesiástica, se pronunciaron a favor de la coexistencia pacífica de diferentes pueblos, especialmente vecinos.
Los signos de procesos políticos, espirituales, culturales y morales ambiguos fueron reconocidos por Vasily Tyapinsky, Simon Budny y sus asociados. Se cree que en 1562 Vasily Tyapinsky publicó dos obras de Simon Budny en Nesvizh : "Catecismo" y "Justificación de una persona pecadora ante Dios". Pero solo en el trabajo del propio Tyapinsky, la iluminación y las tendencias espirituales encontraron la encarnación más poderosa y sublime, se convirtieron en el principal asunto espiritual de su vida. Tyapinsky, tal vez, no estudió en universidades extranjeras, ya que toda su vida anterior estuvo relacionada con deberes militares, públicos y domésticos difíciles, y tales viajes cuestan mucho. Pero las traducciones de la Biblia solo eran posibles para personas educadas y talentosas con un conocimiento significativo de historia, lingüística, teología y literatura. Por supuesto, su amistad con Simon Budny y sus asociados, la participación en el movimiento de reforma, el conocimiento de las actividades de Francysk Skaryna y la imprenta Nesvizh contribuyeron a la expansión de su esfera de intereses, horizontes, actividad social y espiritual, interés en la Biblia. traducciones
En la colección Suprasl del siglo XVI, antes del prefacio del Evangelio de Tyapinsky, hay un Catecismo, abo Souma de la Ciencia de los Niños en Cristo Jesús . El texto puede haber sido editado por Tyapinsky.
Los registros sobre la muerte de Vasily Tyapinsky están contenidos en el libro de actas "Mensky Grodsky Court" ( Archivo histórico nacional de Bielorrusia ) y datan de 1600 .
En el tribunal de la ciudad del lugar de Mensky, los residentes de las cercanías de Polotsk Konstantin y Abram Tyapinsky presentaron una denuncia contra los boyardos de Zemenin K. Gurin de la finca Yuntsevskoye por robo y golpes en el granero de la finca Kraiskoye. Tales enfrentamientos eran típicos de esa época.
... de acuerdo con nuestro derecho, que marcamos para las llamadas de Grodsk ... ante la corte ... del zemyany del voivodato de Gospodar de Polotsk con Pan Ivan y Vasily Mateevich Tsyapinsky [2] sobre la matanza a través de ellos el padre de nuestro Pan Vasil Tsyapinsky ...
El documento testifica que Vasily Tyapinsky fue asesinado por sus primos a principios de 1600 o en 1599. Se desconocen los motivos del crimen, pero sus raíces probablemente se originan en la enemistad de larga data entre Vasily y Matey Tyapinsky, que es mencionado en un documento de la métrica lituana . Tyapinsky también menciona numerosos malhechores y enemigos en su prefacio al Evangelio.
Una calle de Minsk lleva el nombre de Tyapinsky [3]
diccionarios y enciclopedias |
|
---|---|
En catálogos bibliográficos |