Dialectos checos

Los dialectos checos ( dialectos checos propios, grupo checo de dialectos ) ( checo. česká nářečí, česká nářeční skupina, česká nářečí v užším smyslu ) es un grupo de dialectos del idioma checo , común en la parte occidental del área del idioma checo (en la región histórica de Bohemia ). Es uno de los cuatro grupos de dialectos tradicionalmente distinguidos junto con Moravia Central (Hanack), Moravia del Norte (Silesia o Lyash) y Moravia Oriental (Moravia-Eslovaca) [1] [3] . El grupo de dialectos checos incluye centro , noreste ,dialectos del sudoeste y sureste (checo-moravo de transición) [4] . Como parte del dialecto del noreste, se distinguen los dialectos sub -Krkonosh , Kladsky y Litomishl , en la composición del dialecto del suroeste: los dialectos Chodsky y Dudleb [2] [5] .

Los dialectos checos se caracterizan por la presencia de vocales largas ( á , í , ú ), diptongos ( eɪ̯ , ou̯ ), v protésica , aturdimiento en el grupo sh y otras características dialectales.

Sobre la base de los dialectos checos, se formaron principalmente el centro (checo medio), el idioma checo literario [3] y el idioma checo cotidiano popular supradialecto ( obecná čeština ), que se generalizó en la República Checa como el idioma de la comunicación cotidiana [6] .

Área de distribución

Los dialectos checos son comunes en el territorio de la región histórica de la República Checa, o Bohemia, con una población checa nativa, excluyendo las áreas recién pobladas. Este territorio incluye las regiones de Hradec Kralove , Liberec , Bohemia Central , Bohemia del Sur y Pilsen , así como las partes orientales de la región de Vysočina y la región de Pardubice .

Desde el noroeste y desde el suroeste, las áreas recién pobladas con dialectos mixtos se unen a los dialectos checos; desde el norte, los dialectos checos limitan tanto con los dialectos checos mixtos como con los nuevos dialectos mixtos de la lengua polaca de la Baja Silesia . En el este, los dialectos checos limitan con el centro de Moravia.

Características de los dialectos

Los dialectos checos se caracterizan por las siguientes características dialectales fonéticas , morfológicas y léxicas [7] [8] :

Fonética

  1. La presencia de cinco vocales cortas ( a , o , u , e , i ) y tres largas ( á , í , ú ). La presencia de vocales largas une al checo propiamente dicho con los grupos de dialectos de Moravia Central y Moravia Oriental y los contrasta con el grupo de Moravia del Norte, en el que no hay vocales largas.
  2. No se distingue i  - y como en el lenguaje literario y en todos los dialectos excepto en Moravia del Norte.
  3. Diptongación y (en algunos casos i ) - / ej / < *ȳ ( *ī ) - en contraste con otros grupos de dialectos y lenguaje literario: mlejn ( checo lit. mlýn , ruso mill ), dobrej ( checo lit. dobrý , Rus . bueno ), cejtit ( checo. lit. cítit , Rus. feel ), vozejk ( checo. lit. vozík , Rus. cart ), etc. En el dialecto de Moravia Central, en lugar de *ȳ ( *ī ) - / ē /, Moravia del Norte tiene una / y / corta, Moravia Oriental conserva una / ȳ / larga. El diptongo ej también es posible en lugar del monosilábico aj ( ej < *aj ), coincidiendo en este caso con la variante literaria: nejdelší ( checo lit. nejdelší , Rus. el más largo ).
  4. Casos de estrechamiento de ē ( ē > ī ) en los dialectos checo propiamente dicho y de Moravia central, encontrados hasta cierto punto en la lengua literaria: dobrí mlíko ( buena leche rusa ). El resto de los grupos dialectales se caracterizan por la conservación de ē ( e ).
  5. La presencia del diptongo / ou̯ / - / ou̯ / < *ū  - también es conocida en la lengua literaria (excepto por la posición al principio de la raíz): mou̯ka ( Checo. lit. mouka , Rus. harina ), nesou̯ ( Checo. Liter. nesou , Rus. ellos llevan ), ou̯skej ( Checo lit. úzký , Ruso estrecho ), etc. En los dialectos de Moravia Central, / ou̯ / se convirtió en / ō /, en otros dialectos no hubo cambios * ū , en Moravia Oriental se conservó la larga / ū /, en Moravia del Norte, se convirtió en corta - / u /.
  6. La presencia en la mayoría de los dialectos propios checos de sólo tres consonantes suaves emparejadas , como en el lenguaje literario: / n' /, / t' /, / d' /. En los dialectos de Moravia Oriental, Moravia del Norte y Moravia Central vecina, así como en los dialectos checos periféricos (suroeste y noreste), también forma un par de l suave, o l neutral y ł fuerte (o u̯ labial en su lugar). Además, las suaves s' , z' se usan en los dialectos de Moravia del Norte y en las zonas fronterizas de Moravia del Norte y Polonia, así como en varios dialectos de Moravia Oriental y checos del sur marginales: consonantes labiales suaves .
  7. La presencia de una prótesis v : vokno ( Checo lit. okno , Rus. ventana ), von ( Checo lit. on , Rus. on ). La prótesis antes de o está ausente en varios dialectos checos, en particular, en Dudlebian. V no ocurre en préstamos .
  8. Asimilación de consonantes por sordera/sonoridad, especialmente en el grupo sh (pronunciación del grupo sh como [sx] ): na_schledanou̯ ( adiós en ruso ) en contraste con los dialectos de Moravia Central Oriental, Moravia Oriental y Moravia del Norte - na_zhledanó .
  9. El tipo sordo de sandhi : uš_abis_ut'íkal ( en ruso , ya habrías huido ) en contraste con los dialectos del este de Moravia Central, Moravia Oriental y Moravia del Norte con un tipo sonoro de sandhi - už_abiz_ut'ekal . El tipo sordo es característico del checo literario.

Morfología

  1. Mayor diferenciación en los dialectos checos de tipos duros y suaves de declinación de nombres y pronombres en comparación con el moravo debido a la ausencia en las últimas transposiciones del checo antiguo ä (de *ę , *'a , *ьja ) > ě y 'u (incluso de *ьju ) > i o debido a una eliminación similar de sus resultados: en el nominativo singular naša ulice ( nuestra calle en ruso ) en contraste con los dialectos de Moravia Central, Moravia Oriental y Moravia del Norte - naša ulica , en el acusativo singular naši ulici ( ruso nuestra calle ) en contraste con -našu ulicu . Hasta cierto punto, esto también se aplica a la conjugación de verbos : en la primera persona singular del tiempo presente chci ( ruso querer ) en contraste con los dialectos de Moravia Central, Moravia Oriental y Moravia del Norte - chcu .
  2. La terminación / í / de adjetivos en nominativo y acusativo en todos los géneros: dobrí lidi ( buena gente rusa ), dobrí školy ( buenas escuelas rusas ), dobrí jídla ( buena comida rusa ), etc.
  3. Formas de verbos en 3ª persona del plural en tiempo presente como prosit ( rus. preguntar ), umět ( rus. ser capaz de ): prosej(í/i) ( rus. preguntar ), um'ej(í/i) ( rus. saber cómo ) en los dialectos de Bohemia central y checo del noreste, prosí , umí en el dialecto checo del sudoeste en oposición a Moravia central - prosijó , umijó , Moravia oriental - prosí/prosá/prosijú/prosyjú/prosyjá , umí/umjá/umijú/um'ijá y North Moravia - prosa/pros'o/prošy/prošu , umja/umjo/umi/umju .
  4. Formas verbales de la primera persona del plural de los verbos en tiempo presente en -me / -m , como en otros dialectos checos, excepto Moravia del Norte con la terminación -my / -m : neseme / nesem ( rus. llevamos ) en contraste con North Moravia - n'esemy/n'esem .
  5. Terminación -ma , común a todas las formas en el instrumental: těma našima dobrejma lidma ( Rus. por aquellos de nuestra buena gente ), školama ( Rus. por escuelas ), jídlama ( Rus. por comida ), chlapcema ( Rus. por niños ) , šicima strojema ( Máquinas de coser rusas ), ( campos rusos ), telatama ( terneros rusos ), etc.
  6. La ausencia de -l después de las consonantes en los participios pasados ​​del masculino singular: přines ( checo lit. přinesl , ruso traído ), řek ( checo lit. řekl , ruso dijo ), etc.

Vocabulario

Las diferencias léxico-dialectales se caracterizan principalmente por la oposición del checo propiamente dicho, junto con los dialectos occidentales de Moravia Central, al resto de los dialectos de Moravia: checo žito ( centeno ruso ) - Moravia rež ; checo ves ( vesnice ) ( pueblo ruso ) - Moravian d'ed'ina ; checo kluk ( chico ruso ) (en el suroeste - chlapec , en el noreste - hoch ) - Pachołek de Moravia Oriental, synek de Moravia del Norte ; Checo dělat ( en ruso hacer, trabajar ) - Moravia del Norte robit'/robic'/robič , etc.

Notas

Fuentes
  1. 12 Corto , 1993 , pág. 527.
  2. 1 2 Čeština po síti  (checo)  (enlace inaccesible) . - Útvary českého národního jazyka (Pavlína Kuldanová). Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2016.  (Consulta: 6 de octubre de 2012)
  3. 1 2 Shirokova A. G. Idioma checo // Diccionario enciclopédico lingüístico / Editor en jefe V. N. Yartseva . - M .: Enciclopedia soviética , 1990. - 685 p. — ISBN 5-85270-031-2 .
  4. Scorvid, 2005 , pág. una.
  5. Naše řeč  (checo) . — O českem jazyce. Archivado desde el original el 13 de diciembre de 2012.  (Consulta: 6 de octubre de 2012)
  6. Scorvid, 2005 , pág. 1-2.
  7. Breve, 1993 , pág. 529.
  8. Scorvid, 2005 , pág. 34-36.

Literatura

  1. Bělic J. Nastin české dialektologie. — Praga: SPN, 1972.
  2. Corto D. Checo // Las lenguas eslavas / Editado por Comrie B., Corbett G. - Londres, Nueva York: Routledge, 1993. - P. 455-532. — ISBN 0-415-04755-2 .
  3. Skorvid S.S. Idioma checo // Idiomas del mundo: idiomas eslavos. - M. , 2005. - 36 p.  (Consulta: 6 de octubre de 2012)