Alexey (Alexander) Semionovich Agafonov | |
---|---|
Fecha de nacimiento | 1746 |
Fecha de muerte | 22 de abril ( 3 de mayo ) de 1792 |
Un lugar de muerte | San Petersburgo |
Ciudadanía | Imperio ruso |
Ocupación | sinólogo , traductor |
Alexei (Alexander) Semyonovich Agafonov ( 1746 - 22 de abril [ 3 de mayo ] 1792 , San Petersburgo , según otras fuentes [1] - 1794 , Kyakhta ) - uno de los primeros sinólogos rusos .
Según el Diccionario enciclopédico de Brockhaus y Efron , el nombre de Agafonov es Alexander [1] , según el Diccionario biográfico ruso de A. A. Polovtsov y el Diccionario de la lengua rusa del siglo XVIII, editado por A. M. Panchenko , el nombre de Agafonov es Alexei [2] [3]
Nativo de Siberia, perteneció al clero [3] . Estudió en el Seminario de Tobolsk y en 1769 [1] fue enviado bajo el mando del Archimandrita Nikolai (Tsvet) como parte de la sexta [2] misión espiritual en Beijing como estudiante [3] para estudiar los idiomas chino y manchú , de donde tradujo [1] .
Permaneció en China desde 1771 hasta 1782 [3] [2] . Junto con sus alumnos A. Paryshev, F. Baksheev e Y. Korkin compilaron un " Diario de acciones, intenciones, casos y cambios secretos que ocurrieron en el estado de Taiqing desde 1772 hasta 1782 " [4] , donde registraron la información actual recibida. de conocidos chinos (principalmente rumores sobre la vida de la corte imperial, noticias de levantamientos), así como datos de interrogatorios de desertores rusos, en los que a menudo estaban presentes como intérpretes.
A su regreso a Rusia, junto con otros dos miembros de la misión, F. Baksheev y A. Paryshev [2] , fue nombrado traductor del Colegio de Asuntos Exteriores del Gobernador General de Irkutsk I. V. Yakobi [3] . En 1787 fue trasladado en el mismo puesto a San Petersburgo al lugar del difunto Baksheev [3] .
Murió el 22 de abril (3 de marzo) de 1792 en San Petersburgo [3] [2] . Según otras fuentes, murió en 1794 en Kyakhta , ocupando el cargo de traductor [1] .
En 1788 se publicaron las traducciones de Agafonov, la mayoría de las cuales completó en Irkutsk. En la habilidad de traducción, fue notablemente inferior a A. L. Leontiev [3] , después de lo cual recurrió principalmente a las obras de los emperadores manchúes de los siglos XVI-XVII, sustentado en el espíritu de los cánones del legalismo y desempeñando un papel importante. en la vida espiritual y la conciencia política de China en la segunda mitad del siglo XVIII: " Junchin, o el Libro de la Lealtad ", "El libro de Manchuria y China Khan Shun-Jiya del razonamiento más necesario, fomentando la prosperidad ", "El El libro de Manchuria y China Shun-Ji Khan es una imagen útil y necesaria para el reinado ", "El libro de Manchuria y China Khan Kan-biya de enseñanzas políticas de la corte y discursos moralizantes ”(reeditado en 1795).
El curso de cronología china comparada traducido por Agafonov (“ A Brief Chronological Schedule of the Chinese Khans <...> from the Beginning of the Chinese Empire to 1786 ”) fue publicado por N. I. Novikov en 1788. Algunas traducciones atribuidas a Agafonov en realidad pertenecen a A. L. Leontiev e I. K. Rassokhin [3] .
Fuente - Catálogos electrónicos de la Biblioteca Nacional de Rusia