Jamisi, Abd al-Rahman

Abd ar-Rahman Khamisi
Árabe.
Fecha de nacimiento 13 de noviembre de 1920( 13/11/1920 )
Fecha de muerte 1987
Ocupación traductor , director de cine , guionista , poeta , escritor
Premios Premio Internacional Lenin "Por fortalecer la paz entre los pueblos"

Abd ar-Rahman Abd al-Malik al-Khamisi Murad ( en árabe عبد الرحمن الخميسي ‎; 13 de noviembre de 1920  - 1987 ) fue un poeta y prosista egipcio que vacilaba entre diferentes géneros artísticos (poesía, prosa histórica, teatro, periodismo, programas de radio, cinematografía, operetas, e incluso componer música y canciones). También era conocido como figura pública y locutor - "el dueño de una voz de oro" [1] [2] [3] . Padre del poeta y periodista Ahmed Khamisi .

Vida

Nacido el 13 de noviembre de 1920 en Port Said . Asistió a la escuela secundaria Al-Kobba en Mansoura pero no completó sus estudios allí. A una edad temprana, Al-Khamisi comenzó a escribir poesía, que fue publicada por las revistas literarias más importantes de la época, como Al-Risala del Prof. Ahmed Hasan Al-Zayyat y The Culture del Prof. Ahmed Amin . Luego decidió mudarse a El Cairo en 1936 , y allí las circunstancias lo obligaron a trabajar como vendedor en una tienda de abarrotes, corrector de pruebas en una imprenta y maestro en una escuela privada. Más tarde ingresó al mundo del periodismo al unirse al periódico Al-Masri donde trabajó hasta la revolución de 1952 .

Durante la Segunda Guerra Mundial, simpatizó con el movimiento antifascista, en el período de posguerra, en las filas de los movimientos democráticos y de liberación nacional. Colecciones de cuentos de Hamisi: The Deep (1949), Voice of the People (1952), Bloody Shirts (1953), We Shall Not Die (1953), Winds of Fire (1954), This Blood Won't Dry (1956) - reflejaba el deseo de la sociedad egipcia, especialmente de sus estratos pobres, de un mundo nuevo.

Cuando se cerró el periódico Al-Masri después de la revolución, Al-Khamisi fue arrestado y permaneció en prisión desde junio de 1953 hasta mediados de diciembre de 1956 debido a sus llamados a la democracia en la vida del partido. Tras su liberación, consiguió trabajo en el periódico Al-Jumhuriya, y se pusieron en la radio varias series de éxito de su autoría, la más famosa de ellas Hassan y Naima, que luego fue llevada al cine y fue reconocida por la crítica. como la historia egipcia de Romeo y Julieta.

Pasó a la arabización de óperas y operetas, y luego a la creación y dirección de películas. Además de todo esto, Al-Khamisi continuó con su actividad periodística y literaria, abriendo camino a nuevos talentos como el escritor Yousef Idris y la actriz Souad Hosni . La adaptación de su novela, la película Tierra de nuestros padres, de Yusef Sahin , causó una especial impresión .

Por razones políticas, Al-Khamisi se vio obligado a abandonar Egipto y exiliarse, en un largo viaje desde Beirut a Bagdad , y luego a través de Libia , Roma y París hasta Moscú , donde pasó el resto de su vida. En el exilio, participó en el movimiento de escritores de países asiáticos y africanos, en conferencias de paz, en el trabajo de la Secretaría Permanente del Congreso de los Pueblos Árabes.

Después de su muerte en abril de 1987, su cuerpo fue trasladado para ser enterrado en Mansour, de conformidad con su última voluntad.

Reconocimiento

El trabajo de Khamisi recibió reconocimiento panárabe, destacando motivos populares, lirismo y patetismo cívico apasionado, característico de su poesía: las colecciones "Pasiones populares" (1958), "Huellas y fuego" (1962), "Divan al-Khamisi" (1970 ), " El libro del amor (1970, traducción rusa 1980), Rechazo (1972), Melodías para el caballero de Mesopotamia (1975), Seis claveles rojos como regalo a Moscú (1975), Egipto de amor y revolución (1980 ). Además de poemas, novelas, obras de teatro y guiones, fue autor del libro de no ficción The Wrestlers (1951).

En 1980 fue galardonado con el Premio Internacional Lenin "Por fortalecer la paz entre las naciones" (colección de poemas "Egipto de amor y revolución"). Louis Awad lo consideró "el último de los grandes románticos". Los escritos de Al-Khamisi se han traducido a muchos idiomas, incluidos inglés, ruso, francés y otros, y han sido objeto de tesis doctorales en varias universidades europeas.

Traducciones al ruso

Notas

  1. معلومات عن عبد الرحمن الخميسي على موقع viaf.org . viaf.org. Consultado el 13 de febrero de 2021. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2019.
  2. معلومات عن عبد الرحمن الخميسي على موقع id.loc.gov . id.loc.gov. Consultado el 13 de febrero de 2021. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2019.
  3. Musicbrainz.org . musicbrainz.org. Consultado el 13 de febrero de 2021. Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2019.