Francisco Javier Amy ( español: Francisco Javier Amy ; 2 de agosto de 1837 , Arroyo , Puerto Rico - 30 de noviembre de 1912 , San Juan ) fue un poeta y traductor puertorriqueño.
Desde los 14 años vivió en EE. UU., se graduó en la Academia Episcopal de Cheshire (Connecticut) , publicó en revistas literarias de Nueva Inglaterra . En el futuro, dividió su vida entre su tierra natal y los Estados Unidos. En 1868, recibió la ciudadanía estadounidense, luego de lo cual pasó unos 20 años en la ciudad de Ponce como representante comercial de una empresa comercial norteamericana, al mismo tiempo que realizaba trabajos literarios. En 1883 estuvo entre los cofundadores (con Zeno Gandia ) del periódico El Estudio . en la década de 1890 publicó en Nueva York una revista mensual ilustrada, La Gaceta Ilustrada . Después de la anexión de Puerto Rico por los estadounidenses en 1898, trabajó como traductor oficial para la administración estadounidense.
Publicó un libro de poemas "Ecos y notas" ( español: Ecos y notas ; 1884) y una colección de poemas y prosa "Letras mayúsculas" ( español: Letras de molde ; 1891). Publicó una traducción al inglés de El sombrero de tres picos de Pedro Antonio de Alarcón (1891, titulada El sombrero de tres picos ). Poesía traducida del inglés al español y del español al inglés; las principales traducciones en ambas direcciones se recogen en la antología-lector La musa bilingüe ( español: Musa bilingüe ; 1903) compilada por él, que incluye también la obra de otros traductores. Entre los poetas de lengua inglesa traducidos por Ami estaban Thomas Moore , Thomas Good , Leigh Hunt (el poema " Abu ben Adam "), William Cullen Bryant , Henry Longfellow , John Greenleaf Whittier , Walt Whitman , entre los hispanohablantes cubanos y puertorriqueños. Poetas riqueños José Jacinto Milanes , Rafael Maria de Mendive , José Gauthier Benítez , Francisco Celien .