Antibacchius

tamaño poético
bisilábico
˘ ˘ pírrico , dibraquiano
¯˘ troqueo
˘¯ yámbico
¯¯ espondeo
trisilábico
˘ ˘ ˘ base nivelante
¯ ˘ ˘ dáctilo
˘ ¯ ˘ anfibraco
˘ ˘ ¯ anapaest , antidáctilo
˘¯¯ bakhii
¯¯˘ antibacchius
¯˘¯ kretik , amphimacarus
¯¯¯ moloso
Ver artículo principal para cuatro sílabas.

Antibacchius  es un pie de tres pies , que consta de dos sílabas acentuadas y una átona .

En ruso, donde cada palabra lleva solo un acento distinto, tal pie puede formarse a partir de dos palabras y sirve como hipóstasis anfibráquica .

Encontramos un caso interesante de sonido anti-báquico en el poema de Lermontov " Tanto aburrido como triste ": " ¿Qué es la pasión? después de todo, tarde o temprano su dulce dolencia... ". Estrictamente hablando, no hay antibacchias puros, como señaló Bryusov del mismo poema: " Si te miras a ti mismo, no hay rastro del pasado " (antibacchius - " existe el pasado "), no hay aquí . En los pasos: " Qué pasiones ", " después de todo, tarde ", " o después ", " su dulce " - las palabras que , o y ellos  - han perdido su énfasis, sin embargo, no en igual medida.

Sin embargo, es imposible negar el talante antibáquico del verso citado, que se ve claramente en lo siguiente: si el verso “ ¿Qué es la pasión? después de todo, tarde o temprano, su dulce aflicción ” se lee junto al puro verso anfibráquico “ Deseos… De qué sirve en vano y eternamente desear ”, entonces, aun teniendo en cuenta la leve diferencia de cesuras , será necesario reconocer su naturaleza contrastante y, lo que es más importante, su duración desigual para la audición: el primer verso será "más viscoso" que el segundo. Es aquí donde se revela su "dificultad" anti-báquica.

Al comparar este verso con el verso " Si miras dentro de ti mismo, no hay rastro del pasado ", se revelará una razón más de su "dificultad", que está relacionada con las condiciones para la hipóstasis de anfibraco por antibacchius. El hecho es que, como señala Valery Bryusov en La ciencia del verso , la hipóstasis de anfibraco por antibacchius es correcta sólo a condición de que la cesura esté delante de antibacchius. Esta condición se observa en el verso “ Will you look inside yourself... ”, donde antes de las palabras “ ahí está el pasado ”, que forman el pie de antibacchus, tenemos una cesura después de la palabra “ peep ”. En el verso “ Qué es la pasión… ”, no hay cesura ante el antibaquial “ o tardío ” y “ su dulce ”, lo que hace aún más “difícil” este verso, que, de este modo, en comparación con el verso “ Deseo, qué bien… ” es “pesado”, en primer lugar, por la presencia de tres pies sonoros antibáquicos, en segundo lugar, por la ausencia de cesuras delante de dos de ellos, y, finalmente, en tercer lugar, por el hecho de que en el verso “ Desires,... ” (donde la cesura principal está también después del primer pie del deseo ) hace más clara por su “saturación” anti-báquica la división desigual del verso por la cesura principal. En efecto, esta cesura deja de un lado sólo un pie -los deseos o qué pasiones- y del otro todos los demás pies, cuyo número es igual a cuatro.

Literatura

Enlaces