Babenko, Vitaly Timofeevich

Vitaly Timofeevich Babenko

Vitaly Timofeevich Babenko (2008)
Fecha de nacimiento 15 de julio de 1950( 1950-07-15 ) [1] (72 años)
Lugar de nacimiento
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación novelista , periodista , editor , ensayista, traductor, editor, guionista, locutor
Género ficción
Idioma de las obras ruso
Premios
Medalla de bronce en una cinta roja.png

Vitaly Timofeevich Babenko (nacido el 15 de julio de 1950 en Moscú ) es un escritor , periodista , traductor y editor , guionista y presentador de televisión ruso de ciencia ficción . Laureado del Premio. I.Efremova (1990).

Biografía

Graduado de la Facultad de Economía de la Universidad Estatal de Moscú , cursos de publicación profesional en la Universidad de Stanford (EE.UU., 1993-1997). De 1973 a 1988 trabajó en la redacción de la revista Vokrug Sveta . Fue director del seminario de Moscú de jóvenes escritores de ciencia ficción y del seminario de toda la Unión de jóvenes escritores de ciencia ficción y aventureros (1982-1990). En 1988 fundó y dirigió la editorial Text . Posteriormente trabajó en la editorial Vagrius (1997-2003).

De 2003  a 2013 fue redactor jefe de la editorial Book Club 36.6 .

Jefe del Departamento de Periodismo IZhLT ( Instituto de Periodismo y Creatividad Literaria ) hasta 2021. Impartió clases magistrales en el instituto de Ciencia Ficción y Detective, Edición y Estilo de un Texto de Ficción, Traducción de Literatura Inglesa Moderna, cursos de conferencias: Conceptos Modernos de Ciencias Naturales, Etimología Práctica, Periodismo y Mitología Moderna. Autor del programa “ Obvio-increíble. Siglo XXI ” (1997-2001). Autor y presentador de programas de televisión "Después de 2000", "Guinness World Records", "Bibliofilter" (2001-2003, aparecido en Rambler-TV ). Desde 2022, dirige una sala de conferencias abierta "Prosa inusual" y un seminario literario en GES-2.

Miembro de la Unión de Periodistas de Rusia , la Unión de Escritores de Moscú y la Unión Creativa "Maestros de la Traducción Literaria".

Creatividad

La primera publicación es un fantástico humorístico "¡Compra trillizos!" (1973) en Literaturnaya Gazeta.

Una de las primeras historias de ciencia ficción de Babenko, "Running" (1974), marcó el alejamiento del escritor de las tradiciones de la ciencia ficción soviética de la década de 1960 (intentos de experimentar con el lenguaje, creación de formas).

The Encounter (1986) trasciende el género tradicional de ciencia ficción al incorporar elementos de detectives , acción y rompecabezas . Toca los problemas globales de preservar a la humanidad en condiciones donde el desarrollo de la ciencia y la tecnología está simplificando cada vez más la posibilidad de destruir la vida en la Tierra.

El escritor se hizo famoso entre los amantes de la ciencia ficción soviética con la novela satírica Igor the Golden Fish (1985). Esta es otra versión de ciencia ficción del famoso cuento de hadas, en el que el módulo de información de la civilización metagaláctica desempeña el papel de Goldfish , y el pescador es un joven consumidor moderno, que en primer lugar se ocupó de la inmortalidad personal y salud ideales. La historia “TP” (1989) continúa el tema, en el que la fantástica técnica de la teletransportación es utilizada por un círculo limitado de personas que “se preocupan por el bienestar de las personas”, pero al mismo tiempo no se olvidan de satisfacer el suyo propio. necesidades materiales.

En 1986, junto con E. Gevorkyan y V. Pokrovsky (bajo el seudónimo común de P. Bagrov), publicó el guión "Island on a Thin Leg".

El primer libro, la historia "Igor the Golden Fish", se publicó en Alemania ("Der Goldfisch", Kassel, 1988). El primer libro en Rusia es una colección de novelas fantásticas y cuentos "Hasta la próxima" (1990).

En 2009, fue el iniciador de la publicación de la novela Big Fires (1927), escrita por 25 famosos escritores rusos de la década de 1920 ( Leonid Leonov , Isaac Babel , Alexei Novikov-Priboy , Boris Lavrenyov , Konstantin Fedin , Alexei Tolstoy , Mikhail Zoshchenko y otros).

Tradujo la prosa de HG Wells , Ray Bradbury , Robert Sheckley , Isaac Asimov , Joe Haldeman , Paul Hawken y otros autores estadounidenses e ingleses. Poemas traducidos por: Ray Bradbury, Robert Louis Stevenson, William Yeats , Henry Longfellow , Emily Dickinson , William Wordsworth , Algernon Swinburne , John Updike , William Handy , Madre Teresa (del inglés), Gerrit Engelke (con alemán); de William Shakespeare (fragmentos); de "Carmina Burana" (del latín) y otros.

Composiciones

Historias

Cuento

Libros

Guiones

Traducciones

De inglés

Del francés

Entrevistas, transmisiones

Premios

Notas

  1. Vitaly Babenko // Base de datos de ficción especulativa de Internet  (inglés) - 1995.

Literatura

Enlaces