Baiganyu

Baigan. Historias increíbles sobre un búlgaro moderno
búlgaro bai ganyo
Autor Aleko Constantinov
Idioma original búlgaro
fecha de escritura 1895
Logotipo de Wikiquote Citas en Wikiquote
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

“Baigan. Historias increíbles sobre un búlgaro moderno "  - un libro satírico de Aleko Konstantinov , publicado en 1895 . Es una de las obras más populares de la literatura búlgara . El personaje principal es un pequeño comerciante de aceite de rosas Ganyu Balkansky (bai Ganyu).

El libro consta de dos partes.

La primera parte, "Bai Ganyu viaja por Europa ", reúne las historias de amigos cercanos que conocieron a bai Ganyu sobre sus viajes por Europa, y compara las costumbres europeas con las búlgaras, que fueron influenciadas por Oriente . Consta de las siguientes historias:

El prototipo del protagonista era una persona real que conoció el autor durante su viaje a los Estados Unidos (sobre el cual Konstantinov escribió un libro de notas de viaje "To Chicago and Back"). Utilizando hábilmente una comparación con los europeos, muestra algunos de los rasgos característicos del pueblo búlgaro y, en particular, de la pequeña burguesía ya formada.

El carácter de bai Ganyu es ambiguo: junto con la ignorancia, la arrogancia, la complacencia, el deseo de lucro, la rusticidad, también contiene prudencia, energía, empresa y humor grosero. Pero lo principal para él es sacar provecho del comercio del aceite de rosas. En la última historia "Bai Gan en Rusia", el autor, después de reflexionar, incluso justifica a su héroe:

No desprecies a este hombrecillo simple, astuto y codicioso. Es producto de un ambiente rudo, víctima de educadores rudos. El mal no reside en sí mismo, sino en su entorno. Bai Gan es activo, razonable, receptivo, y lo más importante, ¡receptivo! Dale un buen líder y verás de qué hazañas es capaz. Hasta ahora, Bai Ganyu ha mostrado solo energía animal, pero hay una reserva de fuerzas espirituales dormidas en él, que esperan solo un impulso moral para comenzar a actuar.

La segunda parte consta de varios folletín independientes que continúan familiarizando al lector con la nueva burguesía y examinan los temas de actualidad de la vida política búlgara a fines del siglo XIX. Estos feuilletons son:

Bai Ganyu ya no vende aceite de rosas, pero participa en la gran política: escribe una petición al príncipe ("Bai Ganyu regresó de Europa"), se postula para diputados ("Bai Ganyu celebra elecciones"), publica un periódico ("Bai Ganyu es periodista”). Las acciones independientes de Bai Gan fueron reemplazadas por las acciones conjuntas de un grupo de personas de ideas afines dirigidas e inspiradas por él. El énfasis en la segunda parte del libro está en los rasgos de carácter negativos que se desarrollan bajo la influencia de las bajas pasiones.

El nombre de Bai Ganyu se ha convertido en un nombre familiar y ha dado lugar a muchas anécdotas sobre este personaje, en el que actúa como un típico búlgaro. Por lo general, los chistes comienzan con la frase "Una vez que un alemán, un francés, un ruso (o, respectivamente, un inglés, un turco, un estadounidense, etc.) se encontraron y Bai Gan ...". Por regla general, las acciones o palabras de Bai Ganyu lo hacen quedar en ridículo frente a sus interlocutores. En la segunda mitad del siglo XX, con el desarrollo de la ciencia y la tecnología, aparecieron chistes sobre el ingeniero Ganev (Ganya Balkansky).

Los nombres de los cómplices de Bai Ganyu, el abogado Gunya Kilipirchikov, Bai Mikhal (Mikhal Mikhalev), Bochoolu, Gochoolu, Dochoolu y Danko Kharsyzin, también se convirtieron en nombres familiares, aunque no tan extendidos.

El libro fue traducido al ruso por D. Gorbov. M. Gorky escribió sobre la publicación de este libro (en el artículo “Sobre el trabajo de ineptos, descuidados, sin escrúpulos, etc.” [1] ):

El libro del búlgaro A. Konstantinov "Bai Gan" fue publicado por GIHL. El prefacio lo recomienda como "el libro más popular" de la literatura búlgara. Si esto es cierto, es muy triste. Pero de alguna manera no puedo creer que este libro en particular sea el más popular en la literatura, donde trabajaron Vazov , Slaveykov , Todorov y otras personas de gran talento. Sin embargo, "los gustos difieren" y, tal vez, mis apreciaciones sean inapropiadas.

Poco después de la publicación de este artículo, el editor de Bai Gan, el crítico y publicista búlgaro G. I. Bakalov, escribió una carta a Gorky (mayo de 1931 ) con una objeción a sus comentarios críticos [2] . Sin embargo, Gorki, en una carta de respuesta al destinatario (finales de mayo o junio de 1931 ), se mantuvo de su anterior opinión [3] .

Notas

  1. Publicado simultáneamente en los periódicos Pravda e Izvestiya el 19 de abril de 1931.
  2. Archivo de A. M. Gorki. - M.: AN SSSR, 1960. - T. 8. - S. 139-141.
  3. Gorki AM Sobr. cit.: En 30 volúmenes - Vol. 30. - 1949-1955. - S. 214-215.

Enlaces