Biblia de Leopolita

Biblia de Leopolita
Polaco Biblia Leopolity

Portada de la Biblia de Leopolita
fecha de escritura 1561
Idioma original Polaco
País
Contenido traducción de la biblia

La Biblia de Leopolita (Cracovia, Scharffenberg) ( polaco: Biblia Leopolity ) es la primera traducción impresa de la Biblia polaca de 1561 . La traducción fue encargada por el impresor de Cracovia Mark Scharffenberg y su hijo Stanisław.

Historia

Fue la segunda traducción católica de la Biblia al polaco después de la Biblia manuscrita de la reina Sofía Golshana ( 1453-1455 ) . La edición estaba dedicada al rey Segismundo II Augusto . La traducción de la Vulgata fue realizada por Jan Noch Jr. , profesor de teología en la Universidad Jagellónica , de Lvov . La Biblia fue reimpresa en 1575 . La traducción en la parte posterior se consideró imperfecta debido al uso frecuente de palabras, expresiones, dialectismos del viejo mundo y la influencia significativa de fuentes checas. La siguiente edición de la Biblia en polaco apareció en 1599  : la Biblia de Jakub Wuek . Durante el proyecto Biblia Slavica de 1989 , se imprimió una edición reimpresa de la Biblia de Leopolita.

Antes de la publicación de la Biblia, los Scharffenberg imprimieron en 1556 el Nuevo Testamento , que contenía las enseñanzas y profecías del Antiguo Testamento . Se volvió a publicar en 1564 , 1566 , 1568 .

Enlaces

Notas