Escritura Buryat - escritura de la lengua Buryat . Durante su existencia, cambió varias veces su base gráfica y fue reformado en repetidas ocasiones. Actualmente, la escritura buriatia funciona en cirílico. Hay 3 etapas en la historia de la escritura buriatia:
El idioma escrito mongol antiguo y la escritura vertical mongola antigua para su registro penetraron en los buriatos a principios del siglo XVIII [1] . Numerosos documentos, incluidas crónicas, fueron escritos en este idioma por los buriatos. Entre los científicos, sigue siendo una cuestión discutible si estos documentos pueden considerarse monumentos escritos del idioma buriato. Entonces, Ts. D. Tsydendambaev argumentó que el idioma de los textos escritos en las tierras de Buriatia no es diferente del idioma mongol escrito. B. Ya. Vladimirtsov , G. D. Sanzheev y T. A. Bergataev creían que los buriatos crearon una versión buriatia especial del idioma mongol escrito. Según D. D. Dorzhiev, se formó un lenguaje literario y escrito independiente del Antiguo Buriato [2] .
La escritura del mongol antiguo, que se había extendido ampliamente entre los buriatos orientales, prácticamente no encontró aplicación entre los buriatos occidentales, que tenían menos lazos culturales y económicos con los mongoles y cuyo dialecto estaba más separado del idioma mongol . A principios del siglo XX, el lama buriato Agvan Dorzhiev desarrolló un alfabeto especial para el dialecto occidental del idioma buriato sobre la base de la antigua escritura mongola, que se llamó " vagindra ". En este alfabeto se publicaron un libro de texto, varias colecciones de poesía y una serie de folletos de contenido religioso. Sin embargo, el alfabeto Dorzhiev no se usó mucho y la única letra del pueblo buriato hasta finales de la década de 1920 fue el antiguo mongol [1] . Incluso después de la sustitución oficial de la antigua escritura mongola por el alfabeto latino, que tuvo lugar en 1930, se mantuvo en uso. Así, hasta 1936, algunos de los materiales de los periódicos se imprimían en él [3] .
La principal diferencia entre el alfabeto de Agvan Dorzhiev y la antigua escritura mongola era el uso de no tres formas de caracteres (inicial, medio y final), sino solo uno (medio), así como la presencia de varias letras para tomar prestado [1] .
Los primeros intentos de crear una escritura latinizada buriatia se remontan a principios del siglo XX. En 1905, B. B. Baradin comenzó a experimentar en la creación de la escritura Buryat sobre la base gráfica latina. Después de 5 años, publicó el folleto "Extractos de la literatura popular de Buriatia" (Buriaad zonoi uran eugeiin deeji) en este alfabeto. El alfabeto de esta edición contenía las siguientes letras: A a, B b, C c, D d, E e, G g, H h, I i, J j, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, T t, U u, X x, Y y, Z z . Las vocales largas se indicaban doblando las letras. El alfabeto de Baradin no recibió el apoyo de las autoridades y encontró el rechazo del clero, por lo que no tuvo mayor desarrollo [4] .
En la década de 1920 se inició en la URSS el proceso de latinización de las escrituras . En 1926, en la I Conferencia Cultural Nacional en Verkhneudinsk , se planteó la cuestión de la romanización de la escritura buriatia, pero luego no fue apoyada por la mayoría de los participantes, incluido el destacado científico G. Ts. Tsybikov . En 1929 se volvió a plantear la cuestión de la romanización. La primera versión del nuevo alfabeto fue propuesta por B. B. Baradin: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ә ә, Ɔ ɔ, G g, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, Ө ө, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Y y, Z z, Ƶ ƶ, H h, F f, V v [ 5] . En febrero de 1930, se llevó a cabo una conferencia de romanización en Verkhneudinsk, que finalmente resolvió el problema del cambio a la escritura latina y aprobó el alfabeto, que contenía las letras del alfabeto latino estándar (excepto q y x ), los dígrafos ch, sh, zh , y la letra ө [4] . Pero en enero de 1931, se adoptó oficialmente su versión modificada, unificada con otros alfabetos de los pueblos de la URSS. En 1937, las letras X, x y b se introdujeron adicionalmente en este alfabeto , después de lo cual tomó la siguiente forma [6] :
un un | Cama y desayuno | cc | Ç ç | re | e e | F f | g g | S.S | yo yo |
jj | kk | yo yo | METRO | norte norte | oh | Ө ө | Páginas | Rr | S s |
Ş ş | Tt | tu tu | v.v. | x x | s s | zz | Ƶ ƶ | b |
Este alfabeto se usó hasta el cambio al cirílico en 1939.
Entre los buriatos occidentales, la escritura mongola antigua no estaba muy extendida. Desde el siglo XVIII, se han realizado intentos de crear un lenguaje escrito para los buriatos occidentales sobre una base gráfica cirílica. La cristianización de los buriatos y el desarrollo de la educación pública a mediados del siglo XIX llevaron a la aparición de los primeros libros buriatos en cirílico. Se trataba principalmente de traducciones de textos litúrgicos, pero ya en 1864 se publicó la primera cartilla de Western Buryat, compilada por Rinchin Nomtoev: "Un manual de autoinstrucción o un alfabeto pintado con una traducción al mongol para estudiantes de Mongolia-Buryat". Le siguieron otras publicaciones educativas en cirílico. A principios del siglo XX, los libros de medicina, agricultura y otras ramas del saber también se imprimían en este alfabeto [7] . El alfabeto de estas ediciones no era estable y cambiaba de edición en edición. Por lo general, el alfabeto ruso se usaba con la adición de las letras Ӧ ӧ (a veces escribían Ё ё en su lugar ) y Ӱ ӱ , así como signos diacríticos : macrones para indicar vocales largas [8] .
En 1939, durante el proceso de cirilización de toda la Unión, el alfabeto latinizado buriato fue reemplazado por el cirílico con la adición de tres letras especiales ( Ү ү, Ө ө, Һ һ ). El Presidium del Consejo Supremo de la República Socialista Soviética Autónoma de Buriatia-Mongolia decidió introducir un nuevo alfabeto a partir del 1 de mayo de 1939, transferirle el trabajo de oficina a partir del 1 de enero de 1940 y comenzar a enseñar en las escuelas a partir del año académico 1939/40. [9] .
Alfabeto buriato moderno: [9]
un un | B b | en en | g g | re | Su | Su | F | ¿Qué? | Y y | el | K a | Ll | mmm | norte norte | ay ay | Ө ө | pag |
R pag | C con | Tt | tu tu | Y Y | ff | x x | Һ һ | C c | S.S | W w | tu tu | bb | s s | bb | eh eh | tú tú | soy |
Las letras V v, K k, F f, C c, H h, Sh y se usan solo en préstamos. La letra Ө ө denota un labial ancho de la fila anterior, Y ү - un labial estrecho de la fila anterior, Һ һ - un sonido fricativo faríngeo [10] .
cirílico desde 1939 |
América 1930-1939 |
América 1910 |
Antiguo guión mongol |
---|---|---|---|
un un | un un | un un | ᠠ |
B b | Cama y desayuno | Cama y desayuno | ᠪ |
en en | v.v. | - | ᠸ |
g g | g g | g g | ᠭ |
re | re | re | ᠳ |
Su | - | - | - |
Su | - | - | - |
F | Ƶ ƶ | jj | ᠵ |
¿Qué? | zz | zz | - |
Y y | yo yo | yo yo | ᠢ |
el | jj | s s | ᠶ |
K a | kk | - | ᠺ |
Ll | yo yo | yo yo | ᠯ |
mmm | METRO | METRO | ᠮ |
norte norte | norte norte | norte norte | ᠨ,ᠩ |
ay ay | oh | oh | ᠣ |
Ө ө | Ө ө | eo eo | ᠥ |
pag | Páginas | Páginas | ᠫ |
R pag | Rr | Rr | ᠷ |
C con | S s | cc | ᠰ |
Tt | Tt | Tt | ᠲ |
tu tu | tu tu | tu tu | ᠣ |
Y Y | s s | ue ue | ᠥ |
ff | F f | - | - |
x x | Hh, kk | S.S | ᠬ |
Һ һ | x x | x x | ᠾ |
C c | cc | cc | - |
S.S | Ç ç | - | ᠴ |
W w | Ş ş | S s | ᠱ |
tu tu | - | - | - |
bb | - | - | - |
s s | bb | - | - |
bb | - | - | - |
eh eh | e e | e e | ᠡ |
tú tú | - | - | - |
soy | - | - | - |