Weiwai (idioma)

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 8 de junio de 2018; las comprobaciones requieren 3 ediciones .
waiwai
Países Brasil , Guayana , Surinam
Regiones amazonas , pareja
Número total de hablantes 2020 en Brasil (2006)
200 en Guyana (1990)
10 en Surinam (2010)
Clasificación
lenguas caribeñas lenguas parukothoanas Idiomas Vaivai waiwai
Escritura latín
Códigos de idioma
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 guau
VALES espera
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 1699 , 318 y 1989
etnólogo guau
ELCat 1519 y 10467
IETF guau
glotólogo waiw1244

Waiwai ( Ouayeone, Uoiauai [1] , Parukota, Uaieue, Uaiuai, Waiwai ) es un idioma hablado por ~2230 [2] (2006) personas en Brasil (pueblos de Para y Roraima), Guyana y el sur de Surinam. Pertenece a la familia de lenguas caribeñas .

Weiwai tiene un dialecto llamado Katavian, que ha sido incluido como un idioma separado [Vugelin, 1977].

Información genética

El idioma Waiwai pertenece al grupo Waiwai de la rama guayanesa de la familia de lenguas del Caribe.

Información sociolingüística

Casi todos los hablantes nativos son bilingües (también hablan inglés, portugués u holandés). [Hawkins, 1998: 25] afirma que el vaiwai continúa siendo adoptado por los niños y que muchos jóvenes pueden leer y escribir excelentemente en él, y que el número de hablantes va en aumento.

Características tipológicas

Tipo de expresión de significados gramaticales

Weiwai es un lenguaje sintético.

[Hawkins, 1998: 28] [3]
K-enw-o
1S.2O-see-TP
"Te vi".

Pero algunos significados se expresan mediante partículas, y si el sujeto y el objeto no son pronombres, también se expresan mediante palabras separadas y no mediante afijos con el verbo.

Xir̂ko w-een̂-a-sî
stars 1S-look-SF-INP
"Estoy mirando las estrellas".

Ow marha w-Ø-een̂-a-sî
1PRO también 1S-3O-look-SF-INP
"Los estoy mirando".

La naturaleza de los límites entre los morfemas

Naturaleza predominantemente aglutinante de los límites entre morfemas. Dependiendo de la estructura silábica, î puede aparecer o desaparecer, y también se producen algunas otras alternancias.

M-eras-wa?
2S-miedo-VSF.INGR.UNP
"¿Tienes miedo?"

M-erah-tîm?
2S-miedo-VSF.INGR.TP
"¿Tuviste miedo (hoy)?"

Marcado de locus

En el sintagma nominal posesivo

En el sintagma nominal posesivo, la marca es el vértice tanto para los pronombres como para los sintagmas nominales completos.

Kari-tî mîkro Caan y-akno
strong-NOMZR 3PRO John GEN-hermano
"El hermano de John es fuerte".

Oy-ok pen n̂-eska kamara
1POSR-animal piedad 3S-bite.TP gato montés
"El gato montés mordió a mi mascota".

En predicación

La marca de vértice también se observa en la predicación.

Xapari yî-m-hoka-kî
dog 3-tie-CESS-2IMP
"¡Desata al perro (haz que deje de estar atado)!"

Tipo de codificación de roles en la predicación

En waivai, hay un modelo de codificación de roles de tres partes, como se puede ver en los prefijos coincidentes de los siguientes ejemplos:

Kî-wînîk-ya-sî
1S-dormir-SF-INP
"Me voy a dormir".

W-Ø-ahsî-ya-sî
1S-3O-hold-SF-INP
"Lo estoy sosteniendo".

Oy-Ø-enw-o okwe
1O-3S-see-TP ay
"Él me vio, ay".

Orden básico de las palabras

La posición normal del objeto es antes del verbo, la posición del sujeto no es fija [Hawkins, 1998: 27].

Oy-ok pen n̂-eska kamara
1POSR-animal piedad 3S-bite.TP widcat
"El gato montés mordió a mi mascota".

Kanawa y-anka-xi kî-wc-e-sî
canoa GEN-spread.open-PM 1S-go-SF-INP
"Iré a abrir la canoa".

Datos interesantes

  • En el idioma Waiwai, hay partículas que expresan la actitud del hablante ante la situación. En los ejemplos anteriores, puede ver partículas con valores "lo siento" (bolígrafo) y "ay" (okwe). En el siguiente ejemplo se puede observar una partícula con el valor "ai" (oko).

K-et-ama oko yawaka ke
1S-DETRANS-slash.TP PAIN axe por medio de
"Me corté, ay, con un hacha".

  • También es de interés la presencia del sufijo cesativo, que se forma a partir de verbos (en su mayoría transitivos [Hawkins, 1998: 116-117]) con el significado de X, verbos con el significado "detener X":

K-ex-ponk-e-sî tak okwe
1S-be-CESS-SF-INP CAMBIO ay
"Moriré (dejaré de existir), ay".

Lista de abreviaturas

TP - caso temporal
S - sujeto
O -objeto
SF - formativo de raíz
INP - modo involucrado de tiempo no pasado
PRO - pronombre
VSF - formativo de raíz verbal
INGR - ingresivo
UNP - modo no involucrado de tiempo no pasado
NOMZR - nominalizador
GEN - caso genitivo marcador
POSR - poseedor
lástima - lástima por la persona o el animal
CESS - cesativo
IMP - imperativo estático
ay -
ala DETRANS - detransitivizer
PAIN - interjección de dolor
CHANGE - cambio
1, 2, 3 - indicadores faciales
PM - propósito del movimiento

Literatura

Hawkins, Robert E. Wai Wai // Desmond E. Derbyshire, Geoffrey K. Pullum (eds.). Manual de lenguas amazónicas, vol. 4. Berlín: Mouton de Gruyter, 1998.

Notas

  1. Récords de idiomas de Guinness World Records . Consultado el 12 de julio de 2013. Archivado desde el original el 27 de julio de 2013.
  2. El idioma Waiwai en el sitio web de Ethnologue . Consultado el 25 de diciembre de 2019. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2020.
  3. Otros ejemplos están tomados de la misma fuente, pero de otras páginas; además, no se indica específicamente.