A lo largo de Piterskaya | |
---|---|
Canción | |
Ejecutor | Fyodor Chaliapin , Sergei Lemeshev , Alexandrov Ensemble , Yuri Gulyaev , Leonid Kharitonov , Viktor Besedin , Muslim Magomayev , Iosif Kobzon , Ivan Skobtsov , Renat Ibragimov , Dmitry Hvorostovsky , Leonid Smetannikov |
Fecha de grabación | 1924 |
Género | gente |
Idioma | ruso |
Compositor | música folk |
Letrista | Fiodor Chaliapin |
![]() | |
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
"A lo largo de San Petersburgo" es una canción rusa creada por Fyodor Ivanovich Chaliapin sobre la base de canciones populares , y se hizo mundialmente famoso en su actuación, y más tarde - el Alexandrov Ensemble [1] .
La canción tiene orígenes folclóricos. Es una composición de dos melodías contrastantes. El texto combina fragmentos de tres obras: la canción del cochero "A lo largo de la Piterskaya", el baile "Estaba en una fiesta" y " Cotilleo ". Variantes de estas canciones se encuentran en publicaciones de diferentes años, desde el siglo XIX hasta la actualidad [2] . Al mismo tiempo, la canción popular "A lo largo de Piterskaya" con las palabras
Como a lo largo de la carretera de San Petersburgo,
A lo largo de Tverskaya-Yamskaya, a lo largo de Kolomenskaya,
Mi querida querida viaja en un grado C,
Mil en un grado C con una campana,
Con una campana, con una campana.
es una redacción tardía del cochero de la ciudad , mientras que en la versión temprana del pueblo comenzaba con las palabras [3] :
No te sientes, niña, tarde en la noche,
No quemes, no quemes la vela de cera,
Vela de cera, cera de primavera,
No esperes, no esperes el camino del huésped
, El camino del huésped, querida ¡amigo!
La canción comenzó a ser interpretada por Chaliapin solo en el período extranjero . El arreglo de la canción fue hecho para Chaliapin por su acompañante F. F. Keneman , quien realizó una gira por Estados Unidos con él en 1924. La canción fue grabada por primera vez en un disco en Londres el 11 de julio de 1924 por Heath Masters Voice con una orquesta sinfónica dirigida por Eugene Goossen . Después de esta grabación, la canción comenzó a sonar regularmente en los conciertos de Chaliapin [4] .
El escritor y periodista Vladimir Alekseevich Gilyarovsky , quien creó "una enciclopedia de la vida de Moscú a fines del siglo XIX y principios del XX" [5] , recuerda en las páginas de su publicación:
En ese momento, todo el espacio entre Sadovaya y Tverskaya Zastava todavía se consideraba Yamskaya Sloboda . Los antepasados de Ermak eran originalmente cocheros , y su casa se incendió el mismo día en que Napoleón huyó de Moscú a través de Tverskaya Zastava. Yermak recordaba bien esta casa, y cuando, a petición mía, hablaba del pasado, <...> de vez en cuando cantaba su canción favorita:
- Como a lo largo de San Petersburgo, a lo largo de Tverskaya-Yamskaya...
Era de estas historias-memorias de un amigo que dibujé yo mismo un puesto avanzado pasado de Tver.
Había mucho tráfico, sobre todo a principios de invierno, a través de la nieve, cuando los terratenientes venían a pasar el invierno en Moscú. Convoyes enteros de terratenientes adinerados caminaban penosamente detrás de dormez y vagones en un tren , y la gente pobre también los seguía <…>.
Y veo, escuchando estas historias, hileras de gente esperando en fila a través de la barrera, cómo al fin se le dio pase a tal o cual transeúnte, por rango y rango, y desde el pórtico de la caseta de vigilancia el suboficial El oficial mandó al inválido de la barrera:
- ¡Levanta!.. El
inválido sacudió la cadena de la barrera. El registro abigarrado se "suspendió" y nuevamente, después del perdido, se bajó a uno nuevo:
"¡Levanta! ...
Pero luego la campana del mensajero se vierte a lo largo de la carretera de San Petersburgo: todo comienza a moverse". El lado derecho de la carretera está despejado y un mensajero o troika de mensajeros se precipita salvajemente. La persona discapacitada no espera la orden de "¡levantar!", sino que, habiendo levantado el tronco, se estira hacia el frente. Sabe que se trata de un mensajero , o de un mensajero, o de un criminal de estado que está siendo capturado...
A todos los demás se les pidió que ataran una campana antes de llegar a Moscú.
Especialmente muchos trillizos volaron desde San Petersburgo a Siberia <…>.
Y durante mucho, mucho tiempo, hasta que se construyó el ferrocarril Nikolaev , él [Yermak] gobernó en troikas de mensajería, y luego a lo largo de Sadovaya y Vladimirka hasta la primera estación, más cerca del ladrón Guslitsy .
A lo largo de Tverskaya-Yamskaya
Con una campana...
En diferentes momentos, Fyodor Chaliapin, Sergey Lemeshev [6] , el conjunto lleva el nombre. Aleksandrova [1] [7] [8] , Leonid Kharitonov , Viktor Besedin [9] , Yuri Gulyaev [10] , Muslim Magomaev [11] [12] , Renat Ibragimov [13] , Vladimir Matorin [14] , Dmitry Hvorostovsky [ 15] .
En la película " Come Tomorrow ... ", la heroína de Ekaterina Savinova - Frosya Burlakova [16] [17] interpreta la canción .
En la película " Bespredel " se utiliza un fragmento de una canción interpretada por Iosif Kobzon [18] .
Como señalan algunos investigadores, la vieja canción de soldados del mismo nombre comenzaba con las palabras "A lo largo de Piterskaya" [19] .
La frase en sí se ha vuelto alada y se puede usar en el habla cotidiana con el significado de "delante de todos (pasar, conducir, apresurarse)". La expresión se encuentra en el texto de la canción de A. Pakhmutova y N. Dobronravov “ Do you know what kind of guy he was ”, dedicada a Yuri Gagarin [19] .
El tema de " Variaciones sobre un tema rococó " de P. I. Tchaikovsky [20] se basa en la melodía de la canción .
I. F. Stravinsky utilizó el tema de la canción en la cuarta escena del ballet Petrushka . [21]
Arreglado para una orquesta de instrumentos populares rusos por P. N. Triodin (1946) [22] .
En sus memorias, F. I. Chaliapin habla de la canción popular de la siguiente manera [23] :
… no todo es tristeza en los interminables prados rusos <…>. Y si esto es así, ¿cómo no cargar con la troika y cantar?
¡Oh, a lo largo de Piterskaya!..
Y cómo no sonreír de oreja a oreja sobre el padrino , que trajo la lucioperca del corazón al padrino :
De modo que hubo un yushka,
Y de modo que con un yushechka [24]
Y perejil,
Y con perejil
Besado para ser más fuerte Cariño
.
"A lo largo de Piterskaya..." interpretada por Frosya Burlakova
Fiodor Chaliapin | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Una familia |
| ||||||||||||||
Herencia |
| ||||||||||||||
Museos |
| ||||||||||||||
Memoria |
| ||||||||||||||
Categoría "Fiodor Chaliapin" |