Vladímir Natánovich Gelfand | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vladímir Gelfand, Alemania, 1945 | |||||||
Fecha de nacimiento | 1 de marzo de 1923 | ||||||
Lugar de nacimiento | |||||||
Fecha de muerte | 25 de noviembre de 1983 (60 años) | ||||||
Un lugar de muerte | Dnepropetrovsk , RSS de Ucrania , URSS | ||||||
Ciudadanía (ciudadanía) | |||||||
Ocupación | escritor - escritor de memorias | ||||||
Dirección | realismo | ||||||
Género | memorias | ||||||
Premios |
|
||||||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Vladimir Natanovich Gelfand ( 1 de marzo de 1923 , Novoarkhangelsk , región de Kirovograd , RSS de Ucrania - 25 de noviembre de 1983 , Dnepropetrovsk ) - escritor de memorias, participante en la Gran Guerra Patriótica .
Conocido como autor de diarios publicados sobre los años de servicio en el Ejército Rojo (1941-1946), que se publicaron repetidamente en ruso y se tradujeron al alemán y al sueco.
Vladimir Gelfand nació el 1 de marzo de 1923 en el pueblo de Novoarkhangelsk , región de Kirovograd . Era el único hijo de una familia judía pobre. La madre de Vladimir, Nadezhda Vladimirovna Gorodynskaya (1902-1982), pertenecía a una familia de bajos ingresos con ocho hijos. En su juventud ganaba dinero dando clases particulares. En 1917, se unió al RSDLP (b) y, como menciona Vladimir en su biografía, participó en la Guerra Civil . En la década de 1920, fue expulsada del partido con la frase "por pasividad". Esto dificultó su carrera, pero la salvó de la represión posterior . Padre, Nathan Solomonovich Gelfand (1894-1974), trabajó en una planta de cemento en Dneprodzerzhinsk . A diferencia de su esposa, se mantuvo independiente.
En 1926, en busca de un sustento, la joven familia se mudó al Cáucaso . Vladimir y sus padres se establecieron en Essentuki , donde vivían los padres de su padre, pero ya en 1928 regresaron a Ucrania en la ciudad de Dneprodzerzhinsk , región de Dnepropetrovsk . Aquí mi padre trabajaba como capataz en una planta metalúrgica y, según los diarios de Vladimir, era " baterista ". La madre era maestra en un jardín de infancia de fábrica, al que, entre otros niños, también asistía Vladimir. En 1932, cambió de trabajo y pasó al departamento de personal de una gran empresa metalúrgica. En 1933 la familia se mudó a Dnepropetrovsk .
Los padres de Vladimir se separaron cuando él estaba en la escuela. Sin embargo, estudió con éxito. Durante sus años escolares, participó activamente en la vida pública: fue editor de un periódico mural , organizador de concursos de recitación artística, agitador-propagandista, y se unió al Komsomol . Después de la escuela secundaria, Vladimir ingresó a la Facultad de Trabajadores Industriales de Dnepropetrovsk (ahora la Academia Nacional Metalúrgica de Ucrania ), habiendo logrado estudiar allí tres cursos antes del comienzo de la guerra.
El ataque alemán a la Unión Soviética interrumpió la educación de Gelfand. Cuando las empresas, las instituciones públicas y una parte importante de la población de la ciudad fueron evacuadas en agosto de 1941 , Vladimir se trasladó a Essentuki , donde se instaló con su tía, la hermana de su padre. En Essentuki, Vladimir trabajaba como electricista y tenía reservas para no ser reclutado en el ejército. Sin embargo, en abril de 1942 aplicó a la oficina de alistamiento militar y el 6 de mayo se convirtió en miembro del Ejército Rojo . Fue entrenado en una escuela de artillería cerca de Maykop en el Cáucaso occidental y recibió el rango militar de sargento .
En julio de 1942, cuando los campos petrolíferos del Cáucaso se convirtieron en el objetivo directo de la ofensiva alemana , Vladimir Gelfand se encontraba en el flanco sur del "Frente de Jarkov" (como él mismo escribe en el Diario, entrada fechada el 16/06/1942) como comandante del pelotón de morteros. La unidad en la que sirvió Gelfand se retiró con el ejército a la región de Rostov . A mediados de julio, fue rodeada y destruida. Como parte de un pequeño grupo de soldados, Vladimir logró escapar del cerco y unirse a las unidades del 62º Ejército bajo el mando de V. I. Chuikov , que luchó en Stalingrado . El sargento Gelfand, siendo el comandante del escuadrón de morteros, fue nombrado simultáneamente subcomandante de pelotón para el trabajo político. Escribió una solicitud para unirse al Partido Comunista y se convirtió en miembro candidato.
A fines de 1942, la lucha en la región de Stalingrado se acercaba a una conclusión victoriosa. En diciembre, Vladimir resultó herido en un brazo y terminó en un hospital militar cerca de Saratov , donde permaneció hasta febrero de 1943. Después de ser dado de baja, fue enviado a una escuela de tiro para oficiales cerca de Rostov, liberada de los alemanes.
En el verano de 1943, Vladimir Gelfand logró restablecer el contacto con su madre, que fue evacuada a Asia Central . Por su carta, supo que casi todos sus parientes paternos en Essentuki ocupada por los nazis -una abuela, un tío, dos tías y dos primos- fueron asesinados durante una acción de exterminio de judíos . Solo sobrevivieron su padre y el hermano de su padre, que lograron escapar a Derbent antes de que llegaran los alemanes , cruzando la Cordillera del Cáucaso .
Vladimir completó un curso de capacitación de tres meses para oficiales y recibió el rango militar de teniente menor . A finales de agosto de 1943, fue trasladado a la 248 División de Fusileros , donde tomó el mando de un pelotón de morteros. En el otoño de 1943, la 248.ª División de Fusileros pasó a formar parte del 3.er Frente Ucraniano y tomó posiciones al sur de Melitopol . A fines de enero de 1944, Vladimir Gelfand recibió el grado de teniente . A partir de noviembre de 1943, se convirtió en miembro de pleno derecho del PCUS (b) .
En el otoño de 1943, Gelfand participó en la travesía del Dniéper . A principios de mayo de 1944, su unidad cruzó el Dniéster cerca de Grigoriopol . Una nueva ofensiva en la parte sur del frente llevó a Gelfand en agosto de 1944 a Besarabia . Cada vez más, se encontraron columnas de prisioneros de guerra y traidores capturados ( vlasovitas ). En su diario, describe el odio del Ejército Rojo hacia los prisioneros, especialmente hacia los traidores .
En el otoño de 1944, su unidad estaba en Polonia al este de Varsovia . El diario está lleno de notas sobre encuentros con civiles polacos. A principios de 1945, el Ejército Rojo se preparaba para dos fuertes ofensivas: la ofensiva del Vístula-Oder y la ofensiva de Prusia Oriental . Para ello, más de 3 millones de soldados soviéticos fueron reorganizados y abastecidos. La batalla terminaría con el cerco de Berlín. Al Ejército Rojo se le opuso un enemigo aún poderoso, que estaba listo para una tenaz resistencia en las fronteras de su país. El 12 y 13 de enero, el ejército soviético pasó a la ofensiva.
En 1945, Gelfand sirvió en el 1052º Regimiento de Fusileros de la 301ª División . La 301ª División desde octubre de 1944 pertenecía al 5º Ejército del Coronel General Berzarin dentro del 1º Frente Bielorruso , comandado por el General de Ejército Zhukov . Vladimir Gelfand recibió el mando de un pelotón de morteros en el 3er batallón . En la mañana del 14 de enero de 1945, comenzó una ofensiva al sur de Varsovia en el río Pilica . El Regimiento de Fusileros 1052 en 2 semanas llegó a la frontera alemana violada en 1939 por la Wehrmacht. Las anotaciones del diario de Gelfand atestiguan la fatiga, pero también el orgullo y la expectativa de victoria.
A principios de febrero de 1945, parte de ella avanzó desde el norte sobre la orilla occidental del Oder . En las memorias del comandante de la división, el coronel Antonov , se informa que se suponía que el 3er batallón del 1052º regimiento de fusileros repelería los contraataques enemigos especialmente brutales. En vísperas de la operación de Berlín, Gelfand fue asignado al cuartel general de la división 301 del general Antonov para llevar un diario de acciones de combate . A mediados de abril, la división 301, que estaba en Küstrin , se movió para avanzar sobre Berlín . Gelfand visitó de forma independiente las posiciones de combate de las unidades y divisiones de la división. A fines de abril, Vladimir Gelfand, como parte de la 301 División de Infantería, participó en la toma de Berlín.
Después de la Victoria, Gelfand esperaba ser dado de baja del ejército. Sin embargo, no fue desmovilizado ni en la primera ola de desmovilización (de acuerdo con el decreto del 23 de junio de 1945) ni en la segunda ola (de acuerdo con el decreto del 25 de septiembre de 1945). En junio de 1945, Helphand no tenía una tarea específica. Cuando comenzó el saqueo de la Biblioteca Científica , lo consideró “una barbarie vergonzosa” (entrada 16/17 junio). A principios de julio, llegó a la junta de la reserva de oficiales cerca del pueblo de Rüders . Durante este período, Gelfand intentó conseguir un puesto como trabajador político o (después de los cursos de idiomas) como intérprete .
En agosto de 1945, cuando la URSS declaró la guerra a Japón , Gelfand predijo una rápida victoria en esa guerra, mientras que muchos de sus colegas temían que la guerra en el Lejano Oriente duraría varios meses o incluso años.
En octubre de 1945, Gelfand fue asignado a la Base de Material y Equipo en Kremmen , al noroeste de Berlín, que fue asignada a la 21ª Brigada Independiente de Trofeos. El departamento de transporte de la Base constaba inicialmente de tres (a principios de 1946), luego de seis oficiales, así como de personal técnico de sargentos. El teniente Gelfand completó los envíos de varios bienes a las unidades soviéticas y las acompañó, organizó el transporte y el desmantelamiento de la propiedad de restitución . Durante su trabajo, estuvo constantemente entre Nauen , Potsdam , Velten , Kremmen , Hennigsdorf , Schönewalde , Fürstenberg y Berlín. A principios de 1946, fue nombrado brevemente jefe de producción en el aserradero Kremennsky, donde seis soldados y dos tiros de caballos estaban subordinados a él. Además, se suponía que debía hacer guardia en la Base. Su salario era de 750 rublos. A fines de 1945 en Ucrania (en ese momento) en el mercado, un kilogramo de azúcar costaba 250 rublos, un kilogramo de pan de centeno un promedio de 24 rublos, por lo que Vladimir, que enviaba transferencias de dinero a su madre, era un asistente débil. a ella. Sirvió allí hasta la desmovilización en septiembre de 1946.
En julio de 1946 solicitó la licencia. Junto con sus padres, recurrió a un truco: se enviaron al comando certificados médicos sobre la mala salud de su madre, se dramatizó la difícil situación de la familia. Madre incluso dirigió una carta a Stalin . Pero no le dieron permiso.
10 de septiembre de 1946 Vladimir Gelfand es desmovilizado. Vladimir regresó a Dnepropetrovsk con su madre. En septiembre de 1947, comenzó sus estudios en la Facultad de Historia y Filología de la Universidad Estatal de Dnepropetrovsk . En febrero de 1949 se casó con una chica a la que conocía desde la escuela y con la que había mantenido correspondencia durante la guerra. Berta Davidovna Koifman completó sus estudios en el Instituto Médico Molotov (desde 1958 Perm) . En el verano de 1949, Vladimir Gelfand se transfirió a la Universidad Estatal Molotov (desde 1958 Perm) . En 1950, nació el hijo Alejandro.
En 1952, Vladimir Gelfand completó sus estudios en la Universidad Molotov. Escribió su tesis sobre la novela de Ilya Ehrenburg La tempestad (1947). En febrero de 1951, Gelfand conoció a Ilya Ehrenburg en Moscú . Desde agosto de 1952, Vladimir trabajó como profesor de historia, lengua y literatura rusas en la Escuela Técnica de Ferroviarios No. 2 en Molotov. Pronto el matrimonio con Bertha entró en crisis. En 1955, Vladimir dejó a su esposa e hijo y regresó a Dnepropetrovsk, donde tomó un trabajo como profesor en la Escuela Técnica de la ciudad.
En 1957, Vladimir Gelfand conoció a una graduada del Instituto de Educación Pedagógica de Makhachkala , Bella Efimovna Shulman [1] . En agosto de 1958, Vladimir se divorció de su primera esposa y pronto se casó con Bella. Dos hijos nacieron de este matrimonio: en 1959 - Gennady, en 1963 - Vitaly. A pesar de su educación pedagógica superior, Bella no pudo conseguir un puesto de maestra en una escuela secundaria. Hoy, Bella atribuye esto a un antisemitismo latente, en parte incluso abierto . "Mientras yo sea el consejo del distrito escolar aquí", dijo un superintendente, "ningún judío trabajará en la escuela secundaria". Así, Bella, con una educación superior, trabajó en un jardín de infancia, y Vladimir siguió siendo toda su vida profesor de ciencias sociales, historia y economía política en escuelas de formación profesional , primero en el 12 y desde 1977 en el 21 de la ciudad de Dnepropetrovsk. .
Gelfand siguió siendo un miembro activo del partido y participó en el trabajo del grupo del partido de la escuela. Hubo ocasionales discusiones acaloradas. Los insultos antisemitas , incluso de colegas, no eran infrecuentes. Helphand escribió continuamente. Gelfand ofreció a la prensa local no solo artículos sobre la época escolar y los resultados de su trabajo, sino también sus recuerdos de la guerra. Los últimos años de la década de los setenta fueron sus años más productivos. La colección de publicaciones periodísticas abarca 7 artículos de 1968, 20 de 1976, 30 de 1978. Aparecieron en ucraniano y ruso en los periódicos locales del partido y del Komsomol , así como en periódicos para trabajadores de la construcción.
Las condiciones de vida seguían siendo difíciles. Durante más de 10 años, la familia Gelfand de cuatro ha alquilado una vivienda privada de 10 m². Solo a fines de los años sesenta, la familia de un participante en la guerra recibió un departamento estatal. Vladimir Gelfand tiene problemas de salud. En 1974 murió su padre, en 1982 su madre. Vladimir la sobrevivió por solo un año.
Durante todo el tiempo, en el frente, en un hospital militar y en la escuela de oficiales subalternos, llevó un diario. En el respiro entre los ataques y bombardeos del enemigo, en las marchas, durante los trabajos de fortificación y preparación de las ofensivas, se esforzó por la búsqueda espiritual. En las localidades por las que pasaba su unidad, saqueaba las bibliotecas y preguntaba por los libros. Escribió poemas y los ofreció a varios periódicos de primera línea. Enviaba artículos y poemas a los diarios centrales, publicaba periódicos murales y compilaba volantes de combate . Vladimir habló en Komsomol y reuniones del partido, discutió los discursos de Stalin y las directivas de mando.
El interés literario de Gelfand se caracterizó por las figuras literarias de la Unión Soviética de los años treinta: Demyan Bedny , Yanka Kupala , Iosif Utkin , Alexei Tolstoy , Veresaev . Apreció a Maxim Gorky , Nikolai Tikhonov y Vsevolod Vishnevsky . Durante la guerra, leyó mucho de Ilya Ehrenburg en los periódicos del frente, en ocasiones tomó para sí -según el diario- novelas de Lion Feuchtwanger y Mark Twain . Durante sus estudios, se interesó por la poetisa de Leningrado Vera Inber . “ Experimenté mucho más en la guerra que ellos ”, escribió en 1947 tras leer el diario de bloqueo de Inber. “Debería haber podido escribir, aunque solo fuera por esta razón, mucho más emocionante que ellos… ”.
En los años setenta, Helphand publicó parcialmente fragmentos de sus memorias de guerra, pero no pudo evitar la autocensura. Así, nunca más volvió a citar las líneas originales que dejó en 1945 en el Reichstag y en 1946 en la Columna de la Victoria (entradas del 24 de agosto y del 18 de octubre de 1945). En el periódico "Soviet Builder" 25 de abril de 1975 en el artículo "Victoria en Berlín" verso, en lugar de las líneas originales "¡Miro y escupo en Alemania, escupo en Berlín, derrotado!" fue reemplazado por uno inofensivo: "Mira, aquí estoy, el ganador de Alemania, ¡en Berlín gané!"
[2] “Diario de un soldado soviético. Su poder está en describir una realidad negada durante mucho tiempo y nunca descrita desde la perspectiva de la vida cotidiana. A pesar de todos los horrores, esta es una lectura fascinante que nos ha llegado después de muchos años. Es más que una alegría que estas grabaciones, incluso con un retraso de 60 años, hayan estado disponibles, al menos para el público alemán, porque esa es precisamente la perspectiva que faltaba. Estos registros muestran por primera vez el rostro de los soldados victoriosos del Ejército Rojo, lo que permite comprender el mundo interior de los soldados rusos. Será difícil para Putin y sus guardias postsoviéticos cerrar este diario en un gabinete lleno de venenos de propaganda hostil a Rusia ”.
[3] El Diario alemán de Gelfand 1945-46 es notable en muchos aspectos. Este es un relato inusual de un testigo presencial de la liberación de Polonia y Alemania Oriental por parte del Ejército Rojo . Dado que estaba prohibido llevar un diario en el Ejército Rojo, probablemente por razones de seguridad, los lectores ya tienen motivos para estar agradecidos al teniente ucraniano Volodymyr Gelfand, quien violó audazmente esta prohibición. Aunque el diario es insuficiente en algunos aspectos, puede ser un contrapeso definitivo a ese ejército de revisionistas históricos que trabajan para convertir la gran victoria de la humanidad sobre el hitlerismo en un brutal ataque de las guardias estalinistas a la civilización occidental.
[4] “Estos son testimonios muy privados y sin censura de las experiencias y estados de ánimo de un soldado del Ejército Rojo y un ocupante en Alemania. Por todo ello, es significativo cómo el joven soldado del Ejército Rojo vio el final de la guerra y el derrumbe de la sociedad alemana. Obtenemos información completamente nueva sobre la camaradería de combate del Ejército Rojo y su moral, que con demasiada frecuencia ha sido glorificada en las representaciones soviéticas. Además, los diarios de Gelfand se oponen a las tesis populares y los éxitos militares del Ejército Rojo deben atribuirse principalmente al sistema de represión . Se puede ver a partir de la experiencia personal de Helphand que en 1945/46 también hubo relaciones afectuosas entre los hombres vencedores y las mujeres vencidas. El lector obtiene una imagen confiable de que las mujeres alemanas también buscaban contacto con los soldados soviéticos, y esto no es solo por razones materiales o por la necesidad de protección.
[5] “Entre los muchos relatos de testigos presenciales del final de la Segunda Guerra Mundial en Alemania apareció en 2005 el diario de un joven teniente del Ejército Rojo que participó en la toma de Berlín y permaneció en la ciudad hasta septiembre de 1946. El “Diario alemán” de Vladimir Gelfand fue objeto de un amplio interés mediático , que con sus comentarios arroja una nueva luz sobre la revisión de las historias alemanas existentes sobre la caída de Berlín y la actitud de los ocupantes soviéticos hacia la población alemana en ese momento.
[6] “El diario de Gelfand refleja el estado de ánimo de las tropas soviéticas en la etapa final de la Segunda Guerra Mundial y después de ella. Un judío de origen ucraniano entra en Alemania con gran espontaneidad y la creciente sed de venganza que se arremolinaba entre las tropas que participaban en la operación Vístula-Oder . El odio al enemigo se identifica cada vez más con todo el pueblo alemán . Gelfand es testigo de destrucción, saqueo , muerte y traición . Los diarios registran varios casos de violencia y violación de mujeres alemanas. Es un observador sensible y cómplice en una sola persona y no trata de ocultar actos de venganza y robo. Los diarios de Gelfand son una crónica única del comienzo de la ocupación soviética de Alemania".
[7] “El diario es único en varios aspectos. En primer lugar, en términos de cobertura cronológica y volumen de entradas: comienza con los últimos meses anteriores a la guerra de 1941, termina con el regreso de Alemania, donde el autor sirvió en las fuerzas de ocupación, en el otoño de 1946. Gelfand -y este es el segundo rasgo que nos permite considerar único su diario- era un hombre de mortero, durante el período de las hostilidades estuvo prácticamente en el frente; adelante estaba sólo la infantería . En tercer lugar, y quizás lo más importante, el diario no tiene precedentes en su franqueza. Al leer diarios, a menudo se puede notar una cierta limitación interna: sus autores, por así decirlo, asumen un lector externo, a veces escriben deliberadamente con este lector "externo" en mente. El caso de Gelfand es fundamentalmente diferente: a veces el texto del diario es difícil de leer: el autor describe sus propias humillaciones, a veces actos indecorosos. Con una franqueza sin igual, escribe sobre sus problemas sexuales y "victorias", hasta los detalles fisiológicos. El diario también es único en un aspecto más: es quizás el único texto actualmente conocido que describe en detalle los "trabajos y días" de un oficial del Ejército Rojo en la Alemania ocupada en 1945-1946, su relación con los alemanes (especialmente con los alemanes). mujeres), - describiendo sin omisiones y mirando hacia atrás.
Un gran número de extractos de los diarios de Vladimir Gelfand y fotografías de Gelfand de la Alemania ocupada se utilizan en los libros: [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [ 20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38 ] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53 ] [54] [ 55] [56] [57] [58] [59] [60]
![]() |
|
---|