Gennady Nikoláyevich Buravkin | |||
---|---|---|---|
bielorruso Genadz Mikalaevich Buraўkin | |||
| |||
Fecha de nacimiento | 28 de agosto de 1936 | ||
Lugar de nacimiento |
Aldea de Shulyatino , distrito de Rossony , BSSR , URSS |
||
Fecha de muerte | 30 de mayo de 2014 (77 años) | ||
Un lugar de muerte | Minsk , Bielorrusia | ||
Ciudadanía |
URSS → Bielorrusia |
||
Ocupación | poeta , guionista , traductora , editora | ||
años de creatividad | 1952-2014 | ||
Idioma de las obras | bielorruso | ||
Debut | 1952 | ||
premios |
|
||
Premios |
|
||
Archivos multimedia en Wikimedia Commons |
Gennady Nikolaevich Buravkin ( bielorruso: Genadz Mikalaevich Buraўkin ; 28 de agosto de 1936 - 30 de mayo de 2014 , Minsk ) - Escritor, guionista, figura pública y política bielorrusa. Miembro del PCUS. Miembro del SP de la URSS (1961). Laureado del Premio Lenin Komsomol de Bielorrusia (1972). Laureado del Premio Estatal de la BSSR que lleva el nombre de Ya. Kupala (1980). Laureado del Premio Literario A. Adamovich (2005).
Nacido el 28 de agosto de 1936 en el pueblo de Shulyatino (ahora distrito de Rossony, región de Vitebsk, Bielorrusia) en la familia de un empleado. En 1959 se graduó en el departamento de periodismo de la facultad de filología de BelSU que lleva el nombre de V. I. Lenin .
Trabajó en la redacción de la revista " Comunista de Bielorrusia ", como redactor en la Radio Bielorrusa, jefe del departamento de literatura, redactor jefe adjunto del periódico " Litaratura i mastatstva ". En 1968-1972 fue corresponsal del periódico Pravda en la RSS de Bielorrusia, en 1972-1978 fue redactor jefe de la revista literaria Maladost, donde publicó obras de Vasil Bykov y Vladimir Korotkevich , así como una libro de Ales Adamovich , Yanka Bryl y Vladimir Kolesnik " Soy del pueblo de fuego... " [1]
En 1976, como parte de la delegación de la BSSR, participó en los trabajos de la 31ª sesión de la Asamblea General de la ONU [2] , sin embargo, en 1993 se postuló al Presidente de la Corte Suprema de la República de Bielorrusia con una solicitar su destitución de este cargo. Después de regresar en 1994-1995. Fue Viceministra de Cultura y Prensa [3] .
Desde 1978 - Presidente del Comité Estatal de la BSSR sobre Radiodifusión y Televisión. Desde 1990 - Representante Permanente de la BSSR (desde 1991 - la República de Bielorrusia) ante la ONU . Fue elegido diputado del Consejo Supremo de la BSSR (1980-1990). Fue miembro del Centro PEN Bielorruso (1989) y de la Unión de Escritores Bielorrusos [4] .
Fue uno de los iniciadores de la Ley de Idiomas. Laureado del Premio Estatal Yanka Kupala.
En 1994-1995 - Viceministro de Cultura y Prensa de la República de Bielorrusia. En 1995-2001 trabajó en la revista Vozhyk . En 1997-1999 - Presidente de la Sociedad de la Lengua Bielorrusa que lleva el nombre de Francysk Skaryna . Desde 2008, dirige el consejo de supervisión del canal de televisión por satélite BelSat , financiado por el gobierno polaco y que emite en bielorruso desde Varsovia .
Miembro del PEN Club de Bielorrusia , copresidente del Congreso de Independencia de Bielorrusia ( 2000 ). Miembro de la Rada de la intelectualidad bielorrusa.
Murió el 30 de mayo de 2014 en Minsk [5] .
Era amigo de varios artistas bielorrusos conocidos de su generación. A menudo, sus exposiciones de arte abrían con un discurso de Gennady Buravkin.
Inauguración de la exposición personal de Alexei Marochkin . Minsk, 22 de noviembre de 2013
Inauguración de la exposición del aniversario de Gavriil Vashchenko en el Museo Nacional de Arte de Bielorrusia el 12 de diciembre de 2013
Con los artistas bielorrusos Gavriil Vashchenko y Vasily Sharangovich en el Museo Nacional de Arte de Bielorrusia el 12 de diciembre de 2013
12 de diciembre de 2013 entre la intelectualidad creativa bielorrusa en el Museo Nacional de Arte de Bielorrusia.
Publicó sus primeros poemas en 1952 en el periódico regional de Polotsk. Autor de colecciones de poesía y prosa, libros para niños, guiones de documentales y largometrajes.
Traducido del ruso, ucraniano, moldavo, búlgaro. Tradujo la comedia "Burbujas" de A. Khmelik (presentada en 1966) al bielorruso. En la traducción de G. Buravkin, se publicó una colección poética de B. Oleinik "Spell of Fire" (1979). Muchos de los poemas de G. Buravkin han sido musicalizados por compositores bielorrusos. Él es el autor de la letra del himno de la Universidad Estatal de Polotsk . [6]
Compilador del libro "Nuestros toros" - el primer libro de memorias sobre Vasil Bykov .
Tradujo poemas de poetas rusos, ucranianos, moldavos y búlgaros al bielorruso. [una]
diccionarios y enciclopedias | ||||
---|---|---|---|---|
|
Representantes Permanentes de la BSSR y la República de Bielorrusia ante las Naciones Unidas | |
---|---|
Representantes de la BSSR |
|
Representantes de la República de Bielorrusia |
|
literatura bielorrusa | |
---|---|
Premios y títulos literarios |
|
periódicos literarios | |
organizaciones literarias | |
monumentos de la escritura | |
obras clásicas | |
géneros |