Himno de la Isla de Man

La versión estable se comprobó el 26 de febrero de 2017 . Hay cambios no verificados en plantillas o .
Himno Nacional de la Isla de Man
Arrane Ashoonagh de Vannin
Letrista William Henry Gill , John Ning
Compositor Guillermo Enrique Gil
País  Isla del hombre
Aprobado 2003

El himno nacional de la Isla de Man ( Max : Arrane Ashoonagh de Vannin ) fue escrito por William Gill y traducido al manés por John Ning . La melodía del himno se basa en la canción tradicional de Manx , la Marcha de Milecherane .

El himno se interpretó por primera vez el 21 de marzo de 1907 y fue aprobado por Tynwald el 22 de enero de 2003 , mientras que el antiguo himno "God Save the King" comenzó a sonar en presencia de miembros de la familia real o del vicegobernador. Por lo general, solo se cantan la primera y la última estrofa.

El texto original del himno

versos en ingles Versos de Manx
Oh tierra de nuestro nacimiento, Oh joya de la tierra de Dios, Oh Isla tan fuerte y tan bella; Construido firme como Barrule, Tu trono de autogobierno Nos hace libres como tu dulce aire de montaña. Cuando Orry, el danés, En Mannin reinó, Se dijo que había venido de arriba; Por la sabiduría de Heaven'n A él se le había dado Para gobernarnos con justicia y amor. Nuestros padres han dicho cómo vinieron los santos de antaño, Anunciar el Evangelio de la Paz; que los deseos pecaminosos como falsos fuegos de Baal, Debe morir antes de que nuestros problemas puedan cesar. Vosotros hijos de la tierra en la fatiga y el trabajo, que aran tanto la tierra como el mar, Anímate mientras puedas Y piensa en el Hombre que se afanaba junto al lago de Galilea. Cuando las tempestades feroces azotaron ese frágil botecito, Ellos cesaron por Su gentil mandato; a pesar de todos nuestros miedos, El Salvador está cerca Para proteger a nuestra querida Patria. Deja que los vientos de tormenta se regocijen y levantan su voz Ningún peligro puede ocurrir en nuestros hogares; Nuestras verdes colinas y rocas rodear nuestros rebaños, Y mantener fuera el mar como un muro. Nuestra Isla, así brillando, Ningún enemigo puede molestar; Nuestro grano y nuestro pescado aumentarán; De la batalla y de la espada protege el Señor, y corona de paz a nuestra nación. Entonces alegrémonos Con corazón, alma y voz Y en la promesa del Señor confiad; que cada hora Confiamos en su poder No hay mal que nuestras almas puedan sufrir. O 'Hola nyn ghooie O' Ch'liegeen ny s'bwaaie Ry gheddyn er ooir aalin Yee, Ta dt'Ardstoyl Reill Thie Myr Barrool er nyc hoie Dy reayl shin ayns seyrsnys as shee. Tra Gorree y Dane Haink er traie ec y Lhane Son Ree Mannin v'eh er ny reih ' S va creeaght veih Heose Er ny chur huggey neose Dy reill harrin lesh cairys como graih Ren nyn ayryn g'imraa Va Nooghyn shenn traa Yn Sushtal de Hee fockley magh Shegin yearree peccoil myr far ailen vaal, Ve er ny chur mow son dy bragh. Vec ooasle yn Theihll Ayns creoighys tooilleil Ta traaue ooir as faarkey, Gow cree Ny jarrood yn fer mie Ta coadey 'n light-thie Ren tooilleil liorish Logh Galilee. D'eiyr yn sterrm mediodía como noal Yn baatey mendigar moal Fo-harey abrazo Eh geay como keayn Troide ooilley nyn ghaue Ta'n Saualtagh ec laue Dy choadey nyn Vannin veg veen. sujetador largo dorrinyn Troggal seose nyn goraa Como brishey magh ayns ard arrane Ta nyn groink vidrio aalin Yn vooir cummal culo Tan ligero como el shioltano. Nyn Ellan fo-hee cha boyir noidyn ee Dy bishee nyn eastyn como grano Nee'n Chiarn Shin y Reayll Voish streughyn yn theihll Como crooinnagh lesh shee 'n ashoon ain. lhig dooin boggoil abeja, Lesh annym como cree, Como croghey er gialdyn yn Chiarn; Dy vodmayd dagh oor, Treish teil er e phooar, Dagh viejo culo nyn anmeenyn 'hayrn.