Destunis, Spiridon Yurievich

Spiridon Yurievich Destunis
Fecha de nacimiento 1782
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 1848
País
Ocupación Interprete
Premios y premios

Orden de San Estanislao de primera clase

Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource

Spiridon Yuryevich Destunis (1782 - 30 de junio de 1848) - Cónsul general en Smyrna , el primer dragoman en el Departamento asiático , escritor helenístico.

Biografía

Nació en 1782 en el pequeño pueblo de Asso en la isla de Cefalonia ( Grecia moderna ). Su familia pertenecía a la aristocracia urbana: su abuelo era sacerdote en la fortaleza de Asso, y su padre, Yuri, que se dedicaba a la medicina, gozaba de la confianza especial del gobierno, que le honró con el derecho a ser senador.

Spiridon Destunis recibió su educación primaria en casa, además, en Moscú, donde su padre lo envió por temor a que el movimiento político que entonces barría el oeste de Europa no cautivara a su ardiente hijo. Destunis ingresó en el internado de la Universidad de Moscú , donde, entre otros camaradas, conoció a Dmitry Dashkov , Dmitry Bludov , más tarde destacados estadistas. Aquí Destunis se entregó a su tema favorito: la literatura, en su mayoría antigua. Los estudios de literatura griega y romana no le impidieron seguir con toda atención los nuevos escritos europeos, así como estudiar idiomas, así como escritos rusos, italianos, franceses y alemanes.

Destunis ingresó al campo literario y de servicios en abril de 1802, cuando decidió trabajar en los archivos del Collegium of Foreign Affairs y publicó su traducción al griego (del ruso) de La economía de la vida en Moscú. La traducción fue dedicada al conde Luzi, hijo del enviado prusiano a la corte rusa. Al mismo tiempo, Destunis tradujo Children's Morality de Campe del francés para la nueva generación griega. Después de servir durante varios años en Moscú, Destunis se mudó a San Petersburgo , donde continuó su servicio en el Ministerio de Relaciones Exteriores , todavía haciendo literatura en su tiempo libre. Aquí retomó la traducción de las Vidas de Plutarco , a quien tenía en especial alta estima entre los clásicos griegos. Gracias a los esfuerzos de Alexander Sturdza y el conde Nikolai Rumyantsev , el conde Kapodistria solicitó al emperador en 1816 que se publicaran las 13 partes de la traducción a expensas del gabinete imperial a favor de los discapacitados. El traductor recibió 2000 acres de tierra como recompensa por su trabajo. Sin embargo, solo 6 partes de la traducción se publicaron bajo Destunis; el resto salió con grandes errores y omisiones.

Aproximadamente al mismo tiempo, Nikolay Rumyantsev, entonces canciller , reconociendo la importancia de estudiar la historia bizantina en relación con la historia rusa, encargó a Destunis que compilara un léxico helénico-ruso, de acuerdo con los últimos avances en filología. El diccionario, compilado por Destunis, fue aprobado por el Ministerio de Educación Pública , pero por alguna razón quedó inédito. En 1818, Destunis fue nombrado cónsul general en Smyrna por su excelente y celoso servicio . Pronto estalló aquí un levantamiento griego. Habiendo recibido la orden de trasladarse a tierra neutral, Destunis abandonó Esmirna y se instaló primero en Cherigo (una de las islas Jónicas ) y luego en Venecia . Aquí tradujo al ruso la obra de Melchior Gioio "Le nuove Galateo" y compiló una "Descripción histórica y topográfica de Venecia"; ambas obras permanecieron en manuscrito.

En 1826 Destunis fue llamado a Petersburgo, donde residió permanentemente hasta 1845. En este momento, tradujo del griego al ruso la obra de Alexander Sturdza "El libro manual de un cristiano ortodoxo". Esta traducción se imprimió en 1849 y pronto siguió una segunda edición. En 1831, el Senado Gobernante publicó el Libro Manual de Leyes, traducido por Destunis, o el llamado Libro Seis, recopilado por Konstantin Armenopoulos . Poco tiempo después, Destunis retomó el estudio del derecho marítimo europeo con el objetivo de compilar en ruso una guía para el estudio de los principales temas del derecho marítimo. Mikhail Speransky , después de haber examinado el manuscrito de la obra de Destunis, le expresó su total aprobación. En 1841, Destunis presentó su obra al Ministerio de Educación Pública, el cual sugirió al autor ampliar la tarea de su investigación y colocar una reseña histórica de diversos tratados. Destounis consideró tal obra fuera de su poder, dejó su manuscrito inédito y publicó únicamente el artículo “Exposición de los conceptos de diferentes pueblos sobre el poder sobre el mar” ( Diario del Ministerio de Educación Pública , 1846, libros 5 y 6).

Desde 1838, en nombre de la Academia de Ciencias , durante tres años Destunis se dedicó a la traducción del griego de " Historiadores bizantinos ". Tradujo 4 partes de la edición, el resto de la traducción fue publicada por su hijo Gabriel después de su muerte. En 1841, Destunis publicó en el Diario del Ministerio de Educación Nacional (parte XXXII, sección II) un artículo "Algo sobre los historiadores bizantinos", donde señala brevemente su importancia para la historia rusa.

Los estudios literarios y científicos no interfirieron con los deberes oficiales, y Destunis cumplió con éxito las reiteradas instrucciones de sus superiores. Desde 1835, fue catalogado como el primer dragoman en el Departamento de Asia , enseñó griego moderno en el Departamento de Educación de Lenguas Orientales del Ministerio de Relaciones Exteriores , en 1842 se le otorgó el rango de consejero de bienes raíces , y en 1848 con la Orden de Stanislav 1er grado. En 1845, por el bien de su hijo enfermo, viajó a Grecia. No mucho antes de su muerte, encantado con las traducciones del sánscrito Dimitrios Galanos , Destunis escribió un artículo “Sobre las adquisiciones realizadas por la literatura europea y especialmente griega en las obras del Antiguo Oriente” (Diario del Ministerio de Educación Pública, parte XLIX , parte II), un artículo lleno de observaciones sobre el griego moderno , al final del cual, por ejemplo, se adjunta una traducción del griego de los pensamientos moralizantes del filósofo Séneca .

En 1848, el cólera hizo estragos en San Petersburgo y Destunis fue víctima de él.

Membresía en organizaciones

Incluso en su juventud (en 1816), Destunis fue elegido miembro de pleno derecho de la Sociedad de Amantes de la Literatura Rusa en la Universidad de Moscú , en 1837, corresponsal de la Sociedad Filantrópica Imperial , en 1836, miembro de la Sociedad de Odessa de Historia y antigüedades _ El museo de esta sociedad debe a Destunis una importante donación de los preciosos restos de arte antiguo recogidos por él en Smyrna: en 1841 envió hasta 20 piezas de mármoles antiguos que contenían fragmentos de bajorrelieves, inscripciones en lápidas, ornamentos arquitectónicos, etc. así como hasta 50 piezas de vasijas de barro. Destunis también fue miembro de la Sociedad de Bellas Artes de Atenas y, desde 1847, miembro de pleno derecho de la Sociedad de Antigüedades de Atenas.

Literatura