Zhivov, Mark Semionovich

Mark Semionovich Zhivov
Fecha de nacimiento 1893 [1]
Lugar de nacimiento
Fecha de muerte 1962 [1]
Un lugar de muerte
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación escritor
Logotipo de Wikisource Trabaja en Wikisource

Mark Semyonovich Zhivov ( 1893 , Gomel  - 1962 , Moscú ) - Crítico literario y traductor soviético .

Biografía

Nacido en una familia judía educada , su padre era periodista y publicaba un periódico en yiddish en Varsovia . [2] Se graduó del gimnasio ruso en Varsovia. En las décadas de 1920 y 1930 trabajó como periodista, incluso en el periódico Izvestiya . Escribió el folleto "El ejército rojo en la lucha contra el analfabetismo" ( 1925 ), una reseña de la literatura húngara "De Pemet a Tissa" (1932). También tradujo del yiddish, incluida la colección de cuentos de David Bergelson Stormy Days (1923), poemas de Leib Kvitko ; [3] Varios artículos de las décadas de 1920 y 1930 están dedicados a las producciones del Teatro Judío Estatal de Moscú (Moscú GOSET). [4] [5]

En 1943, compiló y tradujo una colección de historias antifascistas alemanas, The Great Wrath, que incluía obras de Johannes Becher , Willy Bredel , Bertolt Brecht , E. E. Kish . Autor de libros populares sobre Adam Mickiewicz ( 1949 , edición muy ampliada 1956 ), Vladislav Bronevsky ( 1951 ), Juliusz Slovacki ( 1958 ), Julian Tuwim ( 1960 , reimpresión 1963 ). Tradujo al ruso los clásicos polacos: Mickiewicz, Slovak, Tuwim, Galchinsky , Staff ; en mayor medida, sin embargo, es conocido como editor y compilador de ediciones de literatura polaca, que atrajo a varios autores importantes para traducirla, incluido Sigismund Krzhizhanovsky .

Fue enterrado en el cementerio de Peredelkino .

Hijo - lingüista Viktor Zhivov (1945-2013); La hija Julia estaba casada con el filósofo I. D. Rozhansky .

Notas

  1. 1 2 Mark Semenovic Živov // MAK  (polaco)
  2. Un profesor debe ser atractivo para los estudiantes . Consultado el 18 de abril de 2013. Archivado desde el original el 3 de junio de 2013.
  3. M. S. Zhivov, en particular, posee la traducción de la canción del repertorio de Leonid Utyosov "Ten Daughters" (música de E. E. Zharkovskiy , texto original en hebreo de L. M. Kvitko ).
  4. Entrevista con Viktor Zhivov . Consultado el 18 de abril de 2013. Archivado desde el original el 3 de junio de 2013.
  5. Ella Krichevskaya "La poesía ejecutada" . Consultado el 18 de abril de 2013. Archivado desde el original el 22 de julio de 2011.

Enlaces