Defensa y exaltación de la lengua francesa

" Defensa y glorificación de la lengua francesa " ( fr.  Défense et illustration de la langue française ) es un tratado literario y estético publicado por el editor parisino Morel en 1549 (pocos meses después de la publicación del tratado de Thomas Sebillet "Poética Art"; entre dos tratados hay superposiciones, pero también discrepancias). El tratado es el manifiesto de la asociación Pléyades y tiene como objetivo actualizar la poesía nacional y crear muestras a la altura de las mejores obras de la antigüedad y la literatura italiana . Firmado por el joven poeta francés Joashen Du Bellay , el tratado a menudo se considera el producto de la creatividad colectiva (el grado de participación de Ronsard en su escritura fue probablemente grande) [1] .

Contenido del tratado

La idea central del tratado está pintada en tonos patrióticos: este es el triunfo de la lengua francesa popular . Esta tesis es bastante coherente con las tendencias de la época: de acuerdo con la ordenanza de Ville-Cotret , todo el trabajo de oficina en el país pasó a la lengua nacional (anteriormente en latín ). El tratado contiene críticas a los latinistas , que consideran el latín la única forma posible de expresión, pero a menudo lo dominan mal y, por lo tanto, lo comprometen. El tratado proclama la necesidad de crear nuevas palabras y la actitud selectiva ante los préstamos lingüísticos.

El tratado condena los géneros de la poesía francesa medieval, como la balada , el rondo , el virelay (que fueron utilizados activamente por los representantes de la escuela de los grandes retóricos y Clement Marot ). Por el contrario, los géneros heredados de la antigüedad son dignos de elogio: la oda , la elegía , el soneto , la égloga , la comedia y la tragedia . Finalmente, el tratado refleja la tendencia característica de la cultura renacentista a exaltar la misión del poeta, quien, a través de un profundo aprendizaje y un arduo trabajo, puede asegurarse la inmortalidad. El ideal del poeta, dibujado por Du Bellay, es el ideal del heroico y desinteresado servicio al arte [2] .

Fuentes italianas y francesas

En el tratado se nota la influencia del pensamiento filológico italiano del siglo XVI. Esto se aplica, en particular, a la teoría de la imitación y las ideas sobre la lengua vernácula, que fueron desarrolladas por Sperone Speroni en su Diálogo sobre el lenguaje ( 1542 ); a las ideas de Marco Girolamo Vida y Pietro Bembo . Además, el tratado desarrolla numerosas ideas sobre el papel de la poesía y de la lengua francesa, formuladas antes por Geoffroy Tory , Jacques Pelletier , Maurice Seve [3] .

Notas

  1. Monferran J.-Ch. Prólogo // Du Bellay J. La Deffence, et illustration de la langue françoise. L´Olive. Ginebra: Droz, 2007. Pág. 11.
  2. Podgaetskaya I. Joashen Du Belle // Estética del Renacimiento. - M., Arte, 1981. - V.2. - art. 234.
  3. Ibíd., pág. 233.

Literatura