Sombras verdes, ballena blanca

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 9 de agosto de 2014; las comprobaciones requieren 9 ediciones .

Sombras verdes , ballena blanca es una  novela de 1992 de Ray Bradbury . Esta obra es en parte autobiográfica. La novela se basa en trece historias tempranas del ciclo irlandés y también incluye nuevos capítulos. Hay 33 capítulos en total (incluidas las historias revisadas).

Según el propio autor, este libro es una "tardía" declaración de amor al pueblo, a la patria y al pueblo con el que el destino lo deparó hace ya muchos años [1] .

Ciclo irlandés

Año Nombre ruso (en varias traducciones) nombre original
1956 Primera noche de ayuno La primera noche de Cuaresma
1958 Terrible accidente el lunes de esa semana La gran colisión del lunes pasado
1959 Libertinaje salvaje en la ciudad de Galway Una noche salvaje en Galway
1961 Mendigo del puente O'Connell El mendigo en el puente O'Connell
1962 Cómo sobrevivir el domingo / Cómo sobrevivir el domingo Pasar el domingo de alguna manera
1963 Sprint hasta el inicio del himno / Gimnasia velocistas Los velocistas del himno
1964 Viento frío, viento cálido El viento frío y el cálido
1969 Fantasma siniestro de la novedad / Fantasmas del castillo nuevo La maldición de lo nuevo
1969 Terrible gran incendio en la finca La terrible conflagración en el lugar
1970 Vástago de McGillahy El hermano de McGillahee
1984 alma en pena alma en pena
1985 Para el dueño, ¡un sorbo y un sorbo en el camino! ¡Uno para Su Señoría y otro para el Camino!
1992 boda de caza La boda de la caza

Trama

La acción de esta novela transcurre en Irlanda ("Isla Esmeralda"), donde en 1953 el escritor llega invitado por el director de Hollywood John Huston para crear un guión para la adaptación cinematográfica de " Moby Dick " (1956). Bradbury admitió francamente a Houston que "nunca podría manejar esta maldita novela", pero Houston le dio una noche para leer y, como resultado, Bradbury fue llevado al equipo [2] .

La trama de la obra gira en torno a la formación gradual, la maduración del héroe, su asimilación de las tradiciones y forma de vida de los irlandeses.

Título

La frase "Sombras verdes" se explica por la primera impresión del héroe de las vistas y los paisajes de Irlanda, inundados de luz solar y con un aspecto exactamente "como en los carteles publicitarios".

Miré desde la cubierta del transbordador Dun Lary y vi Irlanda. La tierra era verde. No solo el verde ordinario, sino todos los tonos y matices.

Ray Bradbury , Sombras verdes, ballena blanca.

"Ballena Blanca" es una asociación con la novela del mismo nombre de Herman Melville " Moby Dick "

…Estoy aquí para despellejar y destripar a la Ballena Blanca.

“Actualizar”, escribió. - Destripar a la Ballena Blanca. ¿Esto es Moby Dick?

Ray Bradbury , Sombras verdes, ballena blanca.

Significación literaria y crítica

La novela recibió críticas mixtas de los críticos. Algunos elogiaron el trabajo, como la " novela autobiográfica alegre de Publishers Weekly y "la prosa de Bradbury es tan vibrante y única como el paisaje en el que se desarrollan estos encantadores cuentos". Kirkus Reviews escribió que fue "un triunfo para Bradbury. Nunca escribió mejor".

Otros críticos sintieron que Green Shadows no llegó a ser el mejor trabajo de Bradbury debido a su entonación pomposa y personajes y tramas estereotipados. Así, un crítico de The New York Times la considera "entre el honor y el fraude... una viñeta que podría resultar ofensiva si no fuera tan cariñosa" [3] . El Chicago Tribune criticó a Bradbury por tener "un oso en la oreja", afirmando que "todos sus personajes irlandeses hablan como Barry Fitzgerald leyendo a Sean O'Casey a un autobús turístico de Tulsa " [4] .

Notas

  1. Bradbury, Ray. Sombras verdes, ballena blanca. - M. : Eksmo, 2010. - 432 p. - ISBN 978-5-699-41974-6 .
  2. raybradbury.ru: Sombras verdes, ballena blanca, 1992 . Consultado el 20 de abril de 2015. Archivado desde el original el 19 de febrero de 2015.
  3. "En algún lugar entre el homenaje y la tontería... una caricatura que podría ser ofensiva si no fuera tan afectuosa". The New York Times Review por Peter Finn, 26 de julio de 1992, Sección 7
  4. "Todos sus personajes irlandeses hablan como Barry Fitzgerald recitando a Sean O'Casey a un autobús lleno de turistas de Tulsa". The Chicago Tribune Review de Thomas Flanagan, 31 de mayo de 1992, Sección de libros.

Enlaces