Insha'Allah

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 31 de julio de 2020; las comprobaciones requieren 7 ediciones .

in sha Allah , in sha' Allah ( árabe إِنْ شَاءَ ٱللَّٰهُ - "si es la voluntad de Dios", "si Dios quiere" [1] ‎) es una exclamación de oración ritual, interjección utilizada en árabe y otros países musulmanes , como un signo de humildad de un musulmán ante la voluntad de Alá. Acompaña la declaración del creyente sobre sus planes o eventos que deben suceder en el futuro. En los países de habla árabe, lo utilizan representantes de todas las religiones. En árabe moderno , en realidad actúa como un marcador del tiempo futuro. Aproximadamente igual al ruso "si estamos vivos" o "si Dios quiere" [2] . También puede indicar el deseo de que algo suceda o la esperanza de una bendición de Dios en alguna empresa futura. En el mundo islámico moderno, se usa en todas partes en el habla coloquial [2] .

A veces se pronuncia como una negativa cortés, en respuesta a una pregunta o solicitud que es difícil o imposible de cumplir [3] . En los países árabes , se considera descortés negarse directamente diciendo "No". En tales casos, Insha'Allah puede significar aproximadamente: "Lo que me pides que haga, desafortunadamente, no es factible a menos que Dios intervenga" [4] .

La expresión se remonta al Corán , donde está escrito en Surah Al-Kahf :

Y nunca digas: “Lo haré mañana” (pero di:) “¡A menos que Allah lo quiera! [5] »

18:23, 24 

El teólogo islámico Ibn Abbas (619-686) dijo que decir Insha'Allah es obligatorio para un musulmán cuando se trata de hacer algo en el futuro. Si, por negligencia, la frase Insha'Allah no se pronunció a tiempo, entonces se puede pronunciar más tarde.

Notas

  1. El término "Insha Allah" . islam-today.ru _ Islam Today (9 de junio de 2014). Consultado el 24 de enero de 2020. Archivado desde el original el 8 de mayo de 2020.
  2. 1 2 Dluzhnevskaya G.V. El mundo musulmán del Imperio Ruso en fotografías antiguas: basado en los materiales del departamento de fotografía del Archivo Científico del Instituto de Historia de la Cultura Material de la Academia Rusa de Ciencias. - Rostros de Rusia, 2010. - S. 294. - 303 p.
  3. Naumkin V. V. Islam and Muslims: cultura y política, artículos, ensayos e informes de diferentes años. - Medina, 2008. - S. 73. - 767 p.
  4. Matthew Helmke, Humor y cultura marroquí , 2007, ISBN 978-0-615-14284-5 , p.43
  5. Hace eco de una cita de Santiago 4:13-15: Ahora escucha a los que dicen: "Hoy o mañana iremos a tal o cual ciudad, y viviremos allí un año, y comerciaremos y obtendremos ganancias". ; "¡Tú que no sabes lo que sucederá mañana! Porque ¿qué es tu vida? Un vapor que aparece por un corto tiempo y luego desaparece. En lugar de decirte: "Si el Señor quiere y vivimos, haremos esto o aquello ” .