Esbirro

Mignon ( fr.  mignon  - agradable, agradable, diminuto) es un personaje de la novela de Johann Wolfgang Goethe " Los años de las enseñanzas de Wilhelm Meister " (1795), una adolescente retraída.

En la novela

El héroe de la novela, el escritor Wilhelm Meister, conoce a Mignon, una niña de 12 o 13 años, una artista de circo errante que deambula como parte de un grupo de artistas. Mignona no habla bien el alemán, sus canciones suenan añorando su tierra natal: Italia . Viste la ropa de un niño y se llama a sí misma un niño. Otros artistas la insultan y la someten a diversos ataques. Wilhelm Meister la patrocina y la rescata del propietario, que la golpeó, por treinta táleros . El minion comienza a seguirlo a todas partes y a servirlo a él y a sus compañeros. Puede bailar y realizar ejercicios acrobáticos. Wilhelm la trata con sentimientos paternales. A ellos se une el viejo Arpista, una persona medio loca.

El apego de Mignon a Wilhelm Meister se convierte en un enamoramiento. Ella está celosa de él por otras mujeres. Cuando Wilhelm fue herido por ladrones, trató de detener el sangrado de la herida con su cabello. Después de la exitosa producción de Hamlet, los actores organizan una fiesta, donde una mujer llamada Aurelius muestra signos de atención a Wilhelm. Mignon muerde la mano de Wilhelm cuando salió con su compañero. Por la noche, llega a su habitación un extraño, con quien pasa una noche apasionada, pero en la oscuridad y por culpa del alcohol, no sabe quién es. Por la mañana, la aparición de Mignon sorprendió a Wilhelm, ella cambió su comportamiento con él, le parece que ha madurado de la noche a la mañana.

Wilhelm decide dejar a Mignon en el pueblo de Teresa para mejorar su salud. Se revela que Minion es la hija de Harper de su relación incestuosa con su hermana. Al final de la novela, Mignon muere en los brazos de Wilhelm tras una grave enfermedad. Poco antes de su muerte, accedió a usar un vestido de mujer. Wilhelm se entera de que Mignon entró en su habitación esa noche para pasar la noche con él en "intimidad espiritual". Ella se escondió allí, esperándolo, pero un extraño entró detrás de ella, y luego el mismo Wilhelm, quien cerró la puerta. Toda la noche se quedó en secreto en la habitación, "ardiendo" de celos y lujuria. Esto fue un shock para ella y aceleró el curso de la enfermedad.

Canciones

La traducción al ruso de las canciones de Mignons fue realizada por Boris Pasternak [1] . Se conocen las traducciones de Fyodor Tyutchev [2] , Apollo Maykov [3] , Mikhail Mikhailov [4] .

La imagen de los Minions en el arte

La imagen de Mignon se encuentra en las obras de músicos y escritores.

Notas

  1. Mignon (1785). Traducción de B. Pasternak
  2. "Tú conoces la tierra donde crece el mirto y el laurel..." , 1851
  3. Mignon (1866). A. N. Maikov. Trabajos seleccionados. Biblioteca del poeta. Gran serie. Leningrad, Soviet Writer, 1977 Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2011.
  4. Song of Minion ("Conoces la tierra donde florecen los limoneros...") , 1859
  5. Para voz y piano: Mignons Lied, primera edición 1842, segunda edición alrededor de 1856
  6. A las palabras de Lev Mey
  7. IP Eckerman. Conversaciones con Goethe en los últimos años de su vida. M.: Capucha. literatura, 1981. S. 467.
  8. Cueva de Terence. Mignon's Afterlives: Crossing Cultures from Goethe to the Twenty-First Century Archivado el 9 de agosto de 2016 en Wayback Machine . Prensa de la Universidad de Oxford, 2011
  9. IZ Serman. Comentarios: F. M. Dostoievski. Nuevas ideas para novelas, dramas, cuentos . Consultado el 24 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 10 de junio de 2016.
  10. A finales de los años cincuenta y luego, al escribir la novela El idiota, Dostoievski está casi obsesionado con los Años de aprendizaje, especialmente con la imagen del Minion.アーカイブされたコピー. Consultado el 14 de mayo de 2016. Archivado desde el original el 16 de junio de 2015.
  11. FM Dostoievski. Nuevos materiales e investigación Archivado el 5 de junio de 2016 en Wayback Machine . Patrimonio literario, tomo 86. M., Nauka, 1973.
  12. Jugando a la rayuela. Prosa rusa de los siglos XIX y XX - Elena D. Tolstaya - Google Books

Enlaces