Moreau, Jean-Luc

Jean-Luc Moreau
Jean-Luc Moreau
Fecha de nacimiento 2 de octubre de 1937 (85 años)( 02/10/1937 )
Lugar de nacimiento Tours , Francia
Ciudadanía (ciudadanía)
Ocupación escritor, poeta
Idioma de las obras Francés

Jean-Luc Moreau ( fr.  Jean-Luc Moreau ; nacido el 2 de octubre de 1937 , Tours ) es un lingüista francés ( erudito ugrofinés ), poeta y escritor. Autor de numerosas colecciones de poesía y prosa para niños y adultos. Traductor de ruso , finlandés , húngaro y otros idiomas; divulgador de la cultura udmurta en Francia .

Biografía y actividades

Jean-Luc Moreau nació en 1937 en Tours; se graduó de la escuela secundaria allí [1] . Recibió una formación lingüística en la Sorbona y en el Instituto Nacional de Lenguas y Culturas Orientales ; pasó un año en libertad condicional en la Universidad Estatal de Moscú [2] . De 1963 a 1967 fue profesor de lengua rusa en la Universidad de Lille [1] . De 1967 a 2007 enseñó lenguas y literatura ugrofinesa en el Instituto de Lenguas Orientales, durante muchos años dirigió el Departamento de Lenguas ugrofinesas [3] .

Como erudito ugrofinesa, Moro está especialmente interesado en el destino de las lenguas y culturas de los pequeños grupos étnicos [4] . En 1959, como pasante en la Universidad Estatal de Moscú. M. V. Lomonosov, se interesó por las lenguas y literaturas raras de los pueblos de la URSS, en particular el udmurto [5] (para entonces ya sabía húngaro, finlandés y ruso [6] ). Desde entonces, la cultura udmurta se ha convertido en una de las principales áreas de interés científico de Moro. Durante varios años impartió un curso de lengua udmurta para alumnos del Instituto de Lenguas Orientales; en 1998, por invitación de la Universidad Estatal de Udmurtia, llegó por primera vez a Udmurtia, y en 2009 se convirtió en el autor del primer libro de texto sobre la lengua de Udmurtia en francés "Parlons oudmourte" [7] . Según Moro, Udmurtia es especialmente interesante porque "aquí se encuentran tres mundos, a saber: los eslavos, los turcos y los ugrofineses" [6] .

Jean-Luc Moreau es autor de los poemarios Muscovy (Moscovie, 1964), Under the Mask of Words (Sous le masque des mots, 1969), Bridle on the Heart (La bride sur le cœur, 1990); poemas infantiles, cuentos de hadas y cuentos; compilador de antologías poéticas [8] [9] . Su obra se distingue por una variedad de géneros, técnicas, temas, formas poéticas; La poesía de Moro tiene un pronunciado comienzo lúdico [10] . Muchas colecciones de poesía de Moro están dirigidas a los niños: L'arbre perché (1980), Poèmes de la souris verte (1992), Poèmes à saute-mouton (2003), Donne ta langue au chat (2005), "Poèmes pour mon bébé" (2009) y otros El presidente de la Casa de la Poesía , Jacques Charpentrault , llamando a Moreau un digno sucesor de las tradiciones de los "poetas soñadores" [11] , señaló que sus poemas se distinguen por la claridad, la transparencia, la armonía y la precisión de las imágenes; según él, es "poesía de humor y amor con su propio sonido especial" (" C'est une poésie d'amour et d'humour qui a son chant propre ") [12] . Varios compositores han puesto música a muchos de los poemas infantiles de Moreau [12] . Además, Moreau es autora de libros de cuentos para niños: Victor et Séraphine (1982), Mimi et le dragon (1988), Les maléfices de Barbeverte (2010), Père Noël, tu l'as échappé belle! (2015) y otros En su mayor parte, estos son cuentos de hadas modernos, cuyos héroes son personajes de cuentos de hadas o folclóricos que viven en el mundo moderno [10] .

Una de las principales áreas de creatividad de Jean-Luc Moreau es la actividad de traducción [10] . Traduce principalmente poesía del ruso, finlandés, húngaro, estonio, udmurto y otros idiomas [5] [13] . Entre los autores de habla rusa que aparecieron en sus traducciones se encuentran los clásicos de la poesía rusa, poetas de la Edad de Plata , representantes del período soviético [10] . E. G. Etkind llamó a Jean-Luc Moreau "uno de los traductores más penetrantes de las letras de Pushkin" [14] . Además, Moreau es uno de los pocos traductores de francés que familiariza a los lectores con los mejores ejemplos de poesía rusa para niños y jóvenes. Así, la colección “Poèmes de Russie” compilada por él incluía traducciones de 97 poemas de 33 poetas rusos de los siglos XVIII-XX [15] ; según E. V. Vitkovsky , esta antología ofrece "una perspectiva completa de la poesía infantil rusa desde sus orígenes hasta nuestros días" [2] . En 2006, se publicó la colección "Quand Toutou se carapate", poemas del poeta ruso contemporáneo Mikhail Yasnov , quien, a su vez, tradujo la poesía de Moro al ruso [10] [16] .

Jean-Luc Moreau - ganador de varios premios literarios, incluidos Ronsard (1963), Paul-Jean Thule (1970), Verlaine (1973), Gran Premio de la Casa de la Poesía (1985), Tristan Tzara (1986), Tristan Derema (2003) etc. [17] [18] . Es miembro honorario de la Casa de la Poesía de París [19] y doctor honorario de las universidades de Joensuu y Turku (Finlandia), Pecs (Hungría) e Izhevsk (Rusia) [20] [21] . Desde 2004 es miembro de la Academia de Ciencias, Artes y Bellas Literaturas de Touraine [22] .

Notas

  1. 1 2 Oszetzky, 2006 , pág. 205.
  2. 1 2 Witkowski, 1999 , pág. 713.
  3. Zelenina, Zagulyaeva, 2014 , pág. 266.
  4. Shklyaev, 2014 , pág. 300.
  5. 1 2 Izmailova-Zueva, 2014 , p. 274.
  6. 1 2 Krilova, 2014 , pág. 294.
  7. Izmailova-Zueva, 2014 , p. 266.
  8. Literatura Extranjera, 1994 , p. 193.
  9. Tijonova, 2022 , pág. 453.
  10. 1 2 3 4 5 Tikhonova2, 2022 .
  11. Kralina, Dolgina, 2014 , pág. 291-292.
  12. 1 2 Tijonova, 2019 .
  13. Moreau, Jean-Luc  (fr.) . B&F .
  14. Etkind, 1999 , pág. 560.
  15. Tijonova, 2022 , pág. 454.
  16. Yasnov, 2019 , pág. 254.
  17. Yasnov, 2019 , pág. 255.
  18. Al 75 aniversario de Jean-Luc Moreau, 2014 , p. 9.
  19. Conseil d'administration  (francés) . La Casa de la Poesía .
  20. Oszetzky, 2006 , pág. 208.
  21. Kanteletar  (francés) . B&F .
  22. Le poète Jean-Luc Moreau à l'Heure du conte  (francés) . La Nouvelle Republique (2012).

Literatura

Enlaces