Mursalov Shohub | |
---|---|
Tal. Shohub Mursalov | |
Fecha de nacimiento | 1896 |
Lugar de nacimiento | Con. Pensar, Lankaran Uyezd , Gobernación de Bakú |
Fecha de muerte | 7 de mayo de 1943 |
Un lugar de muerte | Pueblo de Ilsky, distrito de Seversky, territorio de Krasnodar |
Ciudadanía | |
Educación | |
Ocupación | Profesor, traductor, escritor |
Padre | Gadzhi Osman Gadzhi Teymurovich |
Mursalov Shokhub ( 1896 , Pensar , provincia de Bakú - 7 de mayo de 1943 , Ilsky , territorio de Krasnodar ) - Profesor de Talysh , traductor, figura pública, figura destacada en el renacimiento nacional y cultural de Talysh de la década de 1930, participante en la Gran Guerra Patria .
Mursalov Shokhub Osmanovich nació en 1896 en el pueblo de Pensar, distrito de Lankaran, provincia de Bakú, en la familia de un terrateniente, patrón de su tiempo, Gadzhi Osman. El padre de Shokhub, Haji Osman, abrió en 1912 la primera escuela en el pueblo de Pensar, donde solo se enseñaban ciencias seculares. Antes de la apertura de la escuela en el pueblo, solo había madrazas adjuntas a las mezquitas. En el período soviético, a partir de la década de 1930, la escuela se abrió como la "Escuela de los trabajadores soviéticos" y las niñas ya estudiaban allí. Fue esta escuela fundada por su padre de la que se graduó Shokhub Mursalov [1] [2] .
Después de que Mursalov continuó sus estudios en el seminario de maestros de Transcaucasian (Gori) en la ciudad de Bakú. Hasta la década de 1930, Mursalov enseñó en una escuela en el centro de Astara , que entonces se llamaba la "Escuela de Piedra" [1] .
Desde la década de 1920, comenzó un período de política de indigenización, la creación y el desarrollo de instituciones sociales y culturales para los talysh. Para eliminar el analfabetismo entre los talysh en 1928, se creó el alfabeto del idioma talysh sobre la base del alfabeto latino . Durante este período, se abrieron escuelas en el idioma Talysh y se organizó el Colegio Pedagógico Talysh en la ciudad de Lankaran. Se escribieron libros de texto para la educación secundaria incompleta hasta el grado 6 en las escuelas Talysh. En el período 1930-1938. muchas traducciones de ficción se publicaron en el idioma talysh, el idioma talysh también fue estudiado por lingüistas azerbaiyanos [3] .
Muzaffar Nasirli y Shokhub Mursalov prepararon libros en el idioma talysh para las escuelas talysh por primera vez.
En 1929, junto con Muzaffar Nasirli, publicó el primer libro en lengua talysh "Səvodin bıbən" ("Sé educado") [4] [5] . En el mismo 1929, se publicó su libro "İminci Kitob" ("Primer libro"), una cartilla para las escuelas Talysh con una tirada de 2000 copias.
En su obra "El poeta M. Nasirli", el investigador Talysh Elnur Agayev escribe que en la década de 1930 del siglo XX, cuando escribían libros para las escuelas Talysh, Nasirli y Mursalov escribieron poemas para niños en el idioma talysh, pero Zulfugar Ahmedzade los criticó . primeros poemas mucho, citando una distorsión del tamaño y las rimas en los poemas, la falta de poesía [6] .
Desde 1930, Mursalov ha participado activamente en actividades de traducción. Uno de los ejemplos de sus actividades de traducción es su traducción de la obra de L.N. Tolstoy "Historias sobre animales" ("Çı həyvonon həxədə hikoyon") al idioma talysh, publicado en 1935.
En el mismo 1935, las traducciones al idioma talysh del trabajo de M.F. Akhundov “ El cuento de Monsieur Jordan, un botánico y derviche Mastalishah, un hechicero famoso ” (tal. “Çı nəbatati həkim Musyo Jordani de coduəkə dəvişi Məstəli Şahi nəğl”) y una historia popular de V.I. Dmitrieva "The Kid and the Bug" (tal. "Rukəli iyən Pisə"), que pasó por más de veinte ediciones.
En 1936, la traducción de Mursalov al idioma talysh de la novela de I.V. Turgueniev " Mumu ". El editor de las obras traducidas de Sh. Mursalov fue Z. Akhmedzade, y el editor técnico y de producción fue Izzat Abdullayev.
Mursalov, como una persona muy talentosa de su tiempo, sabía cómo jugar al alquitrán .
Después del pleno del Comité Central, realizado el 6 de junio de 1937, en vísperas del XIII Congreso del Partido Comunista de Azerbaiyán, donde se discutió la cuestión del contenido del próximo informe del Comité Central al congreso, entre otros, se planteó la cuestión de la purificación del idioma azerbaiyano. Uno de los participantes en la discusión habló sobre la necesidad de "purificar el lenguaje Tat". A lo que Mirjafar Bagirov dijo: “Creo que es hora de pasar de los idiomas tat, kurdo, talysh al idioma azerbaiyano. El Comisariado Popular de Educación debería tomar la iniciativa, todos son azerbaiyanos”. [7] [8] Después de este pleno, se tomó la decisión de alejarse de la enseñanza en otros idiomas y cambiar al idioma azerbaiyano. Entre 1936 y 1938, la intelectualidad Talysh fue objeto de represiones, se cerraron las escuelas Talysh, se detuvo la publicación de libros y periódicos.
Después de 1937, en la situación política y cultural actual, Sh. Mursalov no corrió la suerte de sus colegas de la intelectualidad Talysh de la época, que fueron reprimidos por el régimen [2] .
En 1942 fue llamado al frente de la Gran Guerra Patria desde Bakú, República Socialista Soviética de Azerbaiyán, enviado al 88º regimiento de fusileros de reserva [9] . El 1 de enero de 1943 fue enviado a cursos de instructores sanitarios [10] .
Murió en la batalla en el territorio de Krasnodar , la fecha de la muerte puede considerarse la fecha de retiro: el 7 de mayo de 1943. Sargento enterrado Mursalov Sh.O. en el cementerio del pueblo (la fosa común de los soldados soviéticos) en el pueblo de Ilsky, distrito de Seversky, territorio de Krasnodar [11] .