Nasirli, Muzaffar

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 11 de septiembre de 2020; las comprobaciones requieren 6 ediciones .
Nasirli Muzaffar Ibrahimzade
Tal. Nəsirli Muzəffər
Fecha de nacimiento 1902( 1902 )
Lugar de nacimiento Shagolakuzha , Lankaran Uyezd , Gobernación de Bakú , Imperio Ruso
Fecha de muerte 3 de marzo de 1944( 03/03/1944 )
Un lugar de muerte Masalli , Distrito de Masally , República Socialista Soviética de Azerbaiyán
Ciudadanía Imperio Ruso , URSS , RSS de Azerbaiyán
Ocupación folclorista, profesor, lingüista, periodista, poeta
años de creatividad 1920 - 1944
Idioma de las obras idioma talish

Nasirli Muzaffar Ibragimzade ( poeta , folclorista , lingüista , profesora y periodista talysh , una figura destacada en el renacimiento cultural nacional talysh en 1930_____ [1] . Es coautor desde hace mucho tiempo de Zulfugar Ahmadzade y un conocido coleccionista de folclore Talysh.

Biografía

Muzaffar Nasirli Ibrahimzade nació en 1902 en el pueblo de Shagolakuzha , distrito de Lenkoran , provincia de Bakú , Imperio Ruso . Su padre, Hadji Ibrahim, era comerciante y era dueño de su tienda en el pueblo. Recibió su educación primaria en una escuela adjunta a una mezquita (mollakhana) y una escuela primaria. Luego continuó sus estudios en Lankaran [1] .

En 1920, se creó la "Sociedad para el Estudio del Territorio Talysh", participa en esta sociedad y se familiariza con el investigador del idioma y el folclore Talysh, el científico iraní B.V. Molinero. Este conocido más tarde tuvo un efecto positivo en sus actividades [2] . BV Miller con el profesor V. Huluflu participó en expediciones científicas relacionadas con el estudio del idioma Talysh , la búsqueda de muestras de folclore. M. Nasirli llevó a cabo su trabajo principal sobre la forma de recopilar el folclore, la impresión y la aclaración de Talysh. En 1928, por primera vez, expresó muestras del folclore Talysh en la radio [1] .

En las décadas de 1920 y 1930 del siglo XX, el papel de dos personalidades en la historia cultural, literaria y artística de Talysh, el desarrollo científico y tecnológico y el renacimiento nacional fue especialmente alto: Muzaffar Nasirli y Zulfugar Ahmedzade . Se sabe que desde las décadas de 1920 y 1930, la Biblioteca Estatal Central de Moscú ha conservado cientos de libros sobre cultura, ciencia, literatura educativa, varios artículos y publicaciones impresas en el idioma talysh basadas en gráficos latinos. Los autores y editores de muchos de estos trabajos son dos personas: M. Nasirli y Z. Ahmadzade [2] .

M. Nasirli hizo un gran trabajo enseñando y educando a la generación más joven en las escuelas Talysh. En 1929, junto con Shokhub Mursalov , publicó el primer libro en lengua talysh “Səvodin bıbən” (“Sé educado”), y en 1930, junto con el poeta Zulfugar Ahmedzade , escribió libros de texto para las escuelas talysh. Tradujo un libro de texto de geografía del azerbaiyano al talysh.

De 1929 a 1931 fue el secretario de la rama de Lankaran de la Sociedad para el Estudio de Azerbaiyán. De 1931 a 1934 Trabajó como secretario ejecutivo del periódico " Sya Tolysh " ("Red Talysh"). Fue un gran conocedor y propagandista de la literatura popular. En 1936 se graduó con honores en el Instituto Pedagógico de Azerbaiyán . Posteriormente, enseñó en varios pueblos de la región de Lankaran . Comenzó su carrera como profesor [3] [4] .

En los años siguientes, continuó publicando en esta área. Nasirli también era una periodista talentosa. Fue uno de los fundadores del periódico "Sya Tolysh" ("Red Talysh") y su primer secretario ejecutivo. Muchos de sus artículos fueron publicados en el periódico.

Nasirli desempeñó un papel importante en el surgimiento y desarrollo de la lingüística azerbaiyana. Asker Guliyev en su artículo sobre la ciencia de la lingüística en las décadas de 1920 y 1930. escribe lo siguiente:

B. Chobanzade, A. Sharifov eran tártaros por nacionalidad, N. Ashmarin era chuvash, A. Zifeldt-Simumyagi era estonio, X. Khodzhaev era uzbeco, M. Kamil era turco, I. Sitashi era laz, X Niyazov era kurdo, M. Nasirli - Talysh. Pudieron crear una verdadera familia interétnica, su trabajo y objetivos eran los mismos: servir fielmente a la ciencia lingüística azerbaiyana.

Nasirli era una persona interesante y talentosa, tocaba bien el tar y cantaba en voz alta. Preparó sus obras satíricas para el escenario. Dirigió y también fue actor [2] .

Después del pleno del Comité Central, realizado el 6 de junio de 1937, en vísperas del XIII Congreso del Partido Comunista de Azerbaiyán, donde se discutió la cuestión del contenido del próximo informe del Comité Central al congreso, entre otros, se planteó la cuestión de la purificación del idioma azerbaiyano. Uno de los participantes en la discusión habló sobre la necesidad de "purificar el lenguaje Tat". A lo que Mirjafar Bagirov dijo: “Creo que es hora de pasar de los idiomas tat, kurdo, talysh al idioma azerbaiyano. El Comisariado Popular de Educación debería tomar la iniciativa, todos son azerbaiyanos”. [5] [6] Después de este pleno, se tomó la decisión de alejarse de la enseñanza en otros idiomas y cambiar al idioma azerbaiyano. Entre 1936 y 1938, la intelectualidad Talysh fue objeto de represiones, se cerraron las escuelas Talysh, se detuvo la publicación de libros y periódicos.

Nasirli fue arrestado en 1936 como "enemigo del pueblo" a pesar de que no se encontraron pruebas suficientes. El 11 de agosto de 1937 fue condenado por el Tribunal Militar de la guarnición de Bakú a 7 años en campos con pérdida de derechos durante 3 años. Cumplió su condena en el Tashkent ITL. El 5 de marzo de 1940, debido a la falta de pruebas reunidas, el Colegio Militar de la Corte Suprema de la URSS desestimó el caso y M. Nasirli fue puesto en libertad. Después de regresar del lugar de detención, debido a un shock mental, se retiró del trabajo científico. Después de su liberación, enseñó en Bakú. De 1940 a 1941 Trabajó como profesor-educador en el departamento del Departamento de Educación del Estado de Mashtaginsky en orfanatos. De 1941 a 1944 trabajó como subdirector de trabajo educativo en la escuela integral No. 1 de la ciudad de Masalli, trabajó como maestro en las escuelas de Masalli (Badalón, Digo).

El 3 de marzo de 1944 murió de tifus, que entonces estaba muy extendido en la ciudad de Masalli, y fue enterrado en el cementerio de Masalli [5] [2] [3] [1] .

Folclore

En el campo de la recopilación del folclore Talysh, el trabajo comenzó en el siglo XIX. Los periódicos Talysh, las revistas reflejaron ejemplos del folclore A. Khodzko , I.N. Berezina , P. F. Rissa , BA Dorne , J. Morgan, B.W. Miller y otros autores [7] .

El investigador de Talysh Elnur Agayev en su artículo "Folklorist Muzaffar Nasirli" indica que Nasirli era un Talysh y vivió en la región de Talysh desde la infancia, creció con cuentos de hadas, canciones y epopeyas de Talysh. Los registros sobre el folclore de Talysh y las obras de Nasirli se remontan a finales de los años 20 y hasta los años 30 del siglo XX. Como señala el investigador Talysh E. Agaev en una carta de M. Nasirli fechada el 10 de octubre de 1936 al célebre orientalista e investigador del Talysh B.V. Miller , escribe: “Empezando como profesor desde noviembre de 1920 hasta 1935, coleccioné precioso folclore Talysh...” [7] .

Nasirli y Shokhub Mursalov prepararon libros en el idioma Talysh para las escuelas Talysh por primera vez. En 1929 se publicó su libro “İminə Kitob” (“Primer Libro”) con una edición de 2000 ejemplares. Nasirli trabajó en la publicación de libros en idioma talysh para las escuelas hasta el momento de su arresto. Hablando de los libros publicados para las escuelas, se debe decir que Nasirli usó mucho folclore Talysh en estos libros. El libro “İminə Kitob” (“El primer libro”) contiene 29 dichos y 8 acertijos [7] .

En el periódico " Sıә Tolış" ("Red Talysh"), Nasirli publica un artículo: "Algunas palabras sobre el folclore Talysh". En el artículo, Nasirli muestra que al estudiar el folclore de la gente, podemos comprender mejor la historia y la vida moderna. Nasirli imprimiendo el folclore Talysh y estudiándolo y desarrollándolo llega a la siguiente conclusión:

… si prestamos atención al folklore Talysh, encontraremos que el 80-90% de las mujeres y el 10% de los hombres están involucrados en su creación

Nasirli señala el importante papel de la parte femenina de la población en el almacenamiento y transmisión del folclore Talysh. También en el artículo, Nasirli llega a la conclusión de que al recopilar folclore en diferentes dialectos del idioma talysh, es necesario reflejar el dialecto original al recopilar, sin someterlo a cambios al escribir. Para que las muestras de folclore de Talysh no se perdieran, Nasirli sugirió recopilarlas, registrarlas y publicarlas en libros y periódicos, popularizando así el folclore de Talysh [7] .

Canciones de Talysh en la radio

El 18 de noviembre de 1928, Nasirli apareció en la radio de Azerbaiyán en Bakú e interpretó 4 canciones de Talysh. También hay indicios de que se organizó una oficina editorial de radio en Lankaran en 1938 , y Muzaffar Nasirli [7] se convirtió en el primer editor de la radio .

Preparando un libro sobre canciones talysh

En 1931, Nasirli recopila la primera parte de ejemplos del folclore Talysh y publica el libro “ Talş Mahnülar” (“Canciones Talysh”) . Este libro se considera el trabajo más importante de Nasirli en la colección de folklore Talysh. Nasirli preparó este libro en 1929 , después de lo cual fue traducido al idioma azerbaiyano y en 1931 fue publicado en nombre de la Sociedad para el Estudio de Azerbaiyán. El libro incluye canciones talysh sobre diversos temas, desde la vida campesina hasta la reflexión de las ideas comunistas [7] .

Actividad periodística

El período comprendido entre finales de la década de 1920 y finales de la década de 1930 del siglo XX es el momento del desarrollo de la prensa Talysh, la aparición de los primeros periodistas Talysh.

El investigador de Talysh E. Agayev descubrió que por primera vez el 28 de abril de 1930, Zulfugar Ahmedzade , con motivo del décimo aniversario del Azerbaiyán soviético, publicó un número de la revista Talysh “Şyra Ozobojƶon” (“Azerbaiyán soviético”), y desde el 21 de enero de 1931, los educadores talysh Boyukaga Mirsalayev y Muzaffar Nasirli en Lankaran publicaron un periódico llamado "Kzul Talsh" ("Red Talysh"). El periódico, hasta 64 números, se publicó con el nombre de "Kzül Talş", después de lo cual comenzó a llamarse en talysh "Süə Tolş" ("Red Talysh"). Pero desde 1938, las entradas en lengua talysh comenzaron a desaparecer lentamente en el periódico "Sə Tolş" . También en los años 30, se publicaron periódicos murales en el idioma talysh en las aldeas [8] .

Según el investigador E. Agaev, hasta finales de los años 80 del siglo XX, la prensa Talysh estuvo encubierta, los Talysh no tuvieron la oportunidad de publicar periódicos. Y solo a fines de los años 80 se reanudó la impresión de periódicos y revistas en el idioma Talysh en la URSS. Tanto en Azerbaiyán como en Rusia, los periódicos y revistas Talysh comenzaron a imprimirse en diferentes ciudades. En diferentes períodos, comenzaron a aparecer los siguientes periódicos y revistas: "Tolışi Sədo" ("Voz de Talysh"), "Toloş" ("Talysh"), revista "Honi" (1989-1990), "Sovet Atarası" (" Astara soviética”), la revista “Tolışıston” (“Talyshistan”), el periódico de Novruzali Mammadov “Tolışi Sədo” (“Voz de Talysh”), que existió durante mucho tiempo; periódico "Şəvnışt" ("Reuniones nocturnas") (2006-2008), periódico " Talysh Herald " (2000-2004), periódico "Tolışi Xəbon" ("Noticias de Talysh"), revista "Hirkan" ("Hirkan"), Boletín de la Academia Nacional Talysh. Para 2020, se publica el periódico "Tolışon Sədo" ("Voz de los talysh") (desde 2011) editado por Rafig Jalilov, la revista "Aləm" ("Paz") Vugar Hamati. Estas revistas y periódicos jugaron un papel importante en el desarrollo de la cultura Talysh. Las páginas de periódicos y revistas reflejaban temas: historia Talysh, literatura, economía, nueva vida, demandas políticas, demandas por los derechos del pueblo Talysh. Se puede ver en las fuentes que la prensa Talysh era muy amplia y diversa, y muchos educadores Talysh trabajaron en este camino [8] .

Trabajo en el periódico " Red Talysh "

Boyukaga Mirsalayev fue el primer editor en jefe del periódico " Sıə Tolış " ("Red Talysh"), y Nasirli fue la primera secretaria ejecutiva del periódico. Es probable que Muzaffar Nasirli fuera secretario desde la misma fundación del periódico. Después de estudiar en la universidad y preparar libros talysh para su impresión, dejó de trabajar en el periódico. Además del periódico "Sıə Tolış" ("Red Talysh"), Nasirli también tuvo sus entradas en otra prensa republicana, en la revista "Molla Nəsrəddin" (" Molla Nasreddin ") [8] .

Muzaffar Nasirli se destaca como una persona limpia y ordenada que aborda su trabajo como secretario de manera responsable, que ama su trabajo y revisa meticulosamente los artículos docenas de veces para publicarlos en un periódico. Pero, como en todo trabajo, Nasirli tuvo como secretario enemigos que querían apoderarse de su cargo y le pusieron diversas trabas en su trabajo, hasta llegar a un atentado fallido contra su vida [8] .

Temas de las publicaciones de Nasirli

Los temas de las publicaciones de Nasirli son los siguientes: "1 de mayo" ("1 de mayo"), "Din bo xəlgon tüjoqe" ("La religión es un opio para el pueblo"), "Sy Lenini firgə rəhbərəti ƶijo zəhmətkəşə Tolşon mədənijjət əruƶbə ruƶ bə nav Lenin, los trabajadores de la sociedad Talysh se desarrollan día a día"), "Bə kaƣ-qiƶə zəvodi doəbedəni" ("La granja avícola no es suficiente"), "1909-nə sori cvononədə iƣlən bəpe be səvəd nübyn həmə ьətə be səvodə ti" nacimiento, toda ignorancia debe ser erradicada, y no debe quedar ni un solo inculto. En sus publicaciones, Nasirli describe los siguientes puntos: los problemas del período prerrevolucionario en la vida de las personas; adquiriendo una nueva vida libre de explotación; la adquisición de derechos por parte de la mujer y su heroica labor; pide a todos que se deshagan del analfabetismo y se unan a la granja colectiva; alienta a los jóvenes a alistarse en el ejército; habla de la escasez en la economía [8] .

Nasirli hizo un gran trabajo en el campo del folklore Talysh, la poesía, la pedagogía y trató de reflejar el trabajo realizado en el campo del periodismo. Gracias a Nasirli, se realizó el surgimiento del periodismo Talysh. Nasirli imprimió publicaciones en el idioma talysh en el periódico . El trabajo de Nasirli y sus colegas dio lugar al primer periódico Talysh, sentó las bases para la historia de la prensa Talysh [8] .

Camino literario

Como señala el investigador Talysh E. Agayev Nasirli, también era un poeta talentoso, sus poemas se publicaron en varias publicaciones. Su poesía se diferenció de la poesía de sus contemporáneos, compañeros poetas, siguió las reglas de la versificación, siempre hubo tacto, imagen, metáfora y expresiones poéticas [2] . Durante los años de residencia de Nasirli en Lankaran , hubo un ambiente literario propio. El periódico "Canlı qəzet" ("Periódico en vivo") Nasirli ayudó con sus publicaciones [9] .

En su obra "El poeta M. Nasirli", el investigador Talysh Elnur Agayev escribe que en la década de 1930 del siglo XX, cuando escribían libros para las escuelas Talysh, Nasirli y Mursalov escribieron poemas para niños en el idioma talysh, pero Z. Ahmedzade criticó estos primeros poemas de Nasirli mucho. Así hablaba Zulfugar Ahmadzade de los poemas del primer libro: “Aunque los autores no son poetas, por alguna razón se dedicaron a trabajos fuera de sus especialidades, por lo que, por su propia terquedad, sacrificaron el aspecto artístico del libro. Aparte de la distorsión de la métrica y la rima en el poema, hay mucha ambigüedad en el significado. En general, los versos del libro no tienen un significado poético ni agradable. Como resultado, habiendo superado el entorno literario de Lankaran y las críticas de su amigo el poeta Z. Ahmadzade , Muzaffar Nasirli, habiendo ganado experiencia, se volvió mejor como poeta. Se sabe con certeza unos 15 poemas firmados por él en el periódico "Sıə Tolış" ("Red Talysh") [10] .

Temas de los poemas

Los poemas de Nasirli reflejan los siguientes temas: 1) descripción de la naturaleza, 2) sobre la revolución, 3) alabanza de los logros económicos, 4) mantenimiento de la limpieza 5) trabajadoras Talysh [10] .

Bibliografía

  • “Talş Mahnülar” (“Canciones de Talysh”), 1929
  • "Zәrbәjnә qomsomol: bo IV-nә ƣrupijo" ("Miembro de choque del Komsomol: para el IV grupo de escuelas rurales")., 1932-1933
  • "Tojə məktəb" ("Nueva escuela")., 1932
  • En colaboración con Sh. Mursalov, “İminə Kitob” (“El primer libro”), 1929
  • En colaboración con Sh. Mursalov, "Səvodin-Bbən" ("Edúcate"), 1930
En colaboración con Z. Ahmadzade
  • "Zəhmət iyən Məktəb" ("Trabajo y escuela"), libro de texto, 1930
  • "Jimoni ro" (bo besəvodono) ("Camino de la vida (para analfabetos)"). Libro de texto., 1931
  • "Iştə zınəy ve kən" ("Aumentar el conocimiento"), 1931
  • "Seynə sor. Bo kolxozə məktəbono" ("Tercer año. Para escuelas de granjas colectivas"), 1931
  • "Zərbəyn (bo kam əzıno)" ("Baterista (para semianalfabetos"), 1932
  • "Tojə jimon" ("Nueva vida")., 1932
  • "Sıə kolxoz" ("Granja colectiva roja")., 1932
  • "Əlifba" ("Alfabeto")., 1933
  • "Handə kitob. Bo II dərsə soriyo" ("Libro de lectura para segundo grado")., 1933
  • "Tolışə zıvon. Bo naştınə məktəbono (qramər iyən nıvıştə ğaydon)" ("Idioma talysh. Para grados elementales (gramática y reglas)"., 1934
  • "Handə kitob (bo yolono)" ("Libro de lectura (para adultos)")., 1935
Artículos
  • "Tolşə folqlori həxədə can gъləjъ sьxan" ("Algunas palabras sobre el folclore Talysh")
  • "1 de mayo" ("1 de mayo")
  • "Din bo xəlgon tüjoqe" ("La religión es el opio del pueblo")
  • "Cь Lenini firgə rəhbərəti ƶijo zəhmətkəşə Tolşon mədənijjət ruƶbə ruƶ bə nav şedə" ("Partidarios del partido de Lenin, los trabajadores de la sociedad Talysh se desarrollan día a día")
  • "Bə kaƣ-qiƶə zəvodi doəbedəni" ("La granja avícola carece")
  • "1909-nə sori cvononədə iƣlən bəpe be səvəd nübyn həmə ьştə be səvodəti ni bьkə" ("Los jóvenes nacidos en 1909 deben exterminar toda ignorancia, no debe quedar ni un solo inculto")
  • "Həmmə ittifoğ staxanovçiyon iminçi muşavırədə kardə nitğ" ("Los primeros planes completos de los estajanovistas de toda la Unión")., 1935
Poemas en lengua talysh
  • "Gzülə-goşyn" ("Ejército Rojo"), 1931
  • "Andomi təmiz ogət" ("Mantén tu cuerpo limpio"), 1932
  • "Jonzə Sor" ("Once años")., 1931
  • "Lenín" ("Lenín")., 1933
  • "Esət" ("Ahora")., 1929
  • "Voş" ("Lluvia")., 1933
  • "Sit qagon" ("Mis pollos"), 1933
  • "Tyqə mahne" ("Canción de Chaltyk")., 1933
  • "Sьə ƣoşyni mahne" ("Canción del Ejército Rojo"), 1932
  • "Apreli Vistü həşt" ("28 de abril"), 1933
  • En colaboración con Z. Ahmadzade, "Ozodвə soron" ("Años de liberación")., 1931
  • "Mƶdi"., 1930
  • "Bəpe bьby" ("Debe ser")., 1930
  • En colaboración con Z. Ahmadzade, "Müƶdi votdə", 1930
  • "Tolşə Ƶen" ("Mujer Talysh")., 1930

Notas

  1. ↑ 1 2 3 4 Boletín de la Academia Nacional Talysh / ed. I. Abilov. - Publicación científica. - Minsk, 2011. - Art. 136-137. — 200 s.
  2. ↑ 1 2 3 4 5 Allahverdi Bayrami "Azərboyconi tolışon ədəbiyot" / "Literatura del Talysh de Azerbaiyán", parte 1, Bakú, editorial "MBM", - 2013. S. 63-65, - 283 p. ISBN: 978-9952-29-046-9
  3. ↑ 1 2 Mirhashim Talyshly, Ahadov Etibar. Lankaran: Información enciclopédica = Lənkərən: Ensikloprdik məlumat. - 2. - Bakú: ASC, 2017. - S. 416. - 584 p. — ISBN 5-89968-099-7.
  4. Musarza Mirzaev. Muzaffar Nasirli = Müzəffər Nəsirli // Tolışi Sədo. - 1992. - 20 de febrero ( N° 3 ).
  5. ↑ 1 2 I. Abilov. Estudios talish reprimidos . https://regnum.ru . Regnum (21 de octubre de 2018). Fecha de acceso: 7 de mayo de 2020.
  6. Ismailov Eldar. La historia del "gran terror" en Azerbaiyán. - M. : Enciclopedia Política, 2015. - S. 155-156. - ISBN 978-5-8243-1943-9 .
  7. ↑ 1 2 3 4 5 6 Elnur Agayev. Folclorista Muzaffar Nasirli (Talysh) = FOLKLORŞINOS MUZƏFFƏR NƏSİRLİ // ALƏM. - 2017. - Nº 7 (11) . - S. 6-11 .
  8. ↑ 1 2 3 4 5 6 Elnur Agayev. Lugar de Muzaffar Nasirli en la prensa Talysh = TOLIŞİ MƏTBUATİ TARIXƏDƏ MьZƏFFƏR NƏSİRLİ VIRƏ // ALƏM. - 2016. - Nº 3 (3) . - S. 2-7 .
  9. Dra. Elnur Agayev. ŞAİR MÜZƏFFƏR NƏSİRLİ . Aləmpress (22 de octubre de 2016). Fecha de acceso: 7 de mayo de 2020.
  10. ↑ 1 2 Elnur Agayev. Poeta M.Nasirli (Talysh) = Şair M.Nəsirli // ALƏM. - 2016. - Nº 1 . - S. 5-11 .