Idioma talish

La versión actual de la página aún no ha sido revisada por colaboradores experimentados y puede diferir significativamente de la versión revisada el 27 de febrero de 2022; las comprobaciones requieren 7 ediciones .
idioma talish

Dialectos del idioma talysh
nombre propio tolyshə sonando, tolışə zıvon, تالشی زَوُن
Países Azerbaiyán , Irán
Regiones

 Azerbaiyán (Lenkoran,Lerik,Astara, en parteMasalli,Yardimli, Jalilabad,Bilasuvar,Neftchala )

 Irán (Gilán,Ardabil)
Número total de hablantes 184.100 [1] - 1.300.000 [2]
Estado vulnerables [3]
Clasificación
Categoría Idiomas de Eurasia

familia indoeuropea

Rama indo-iraní grupo iraní Subgrupo iraní del noroeste
Escritura cirílico , latino
Códigos de idioma
GOST 7.75–97 tal 650
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 tly
VALES taz y tls
Atlas de las lenguas del mundo en peligro 1515
etnólogo tly
ELCat 5697
IETF tly
glotólogo taly1247

El idioma talysh  es el idioma de los talysh , pertenece al grupo noroccidental de idiomas iraníes de la familia de lenguas indoeuropeas [4] , está muy extendido en el sur de Azerbaiyán y en las regiones adyacentes de Irán. Es descendiente directo o pariente más cercano de la lengua iraní Azeri [5] (Azari), que era común en Azerbaiyán antes de la llegada de los selyúcidas .

Distribuido en Talysh . El número de hablantes es de 184.100 [1] a 1.300.000 [2] personas.

El idioma talysh moderno consta de tres conjuntos dialectales principales: sur ( Irán ), central ( Irán ) y norte ( Irán / República de Azerbaiyán ). El más estudiado es el último, en el que hay al menos seis dialectos: Lankaran, Astara, Lerik, Masally, Shuva y Anbaran. De los dialectos centrales y del sur, se conocen Masulinsky, Asalemsky, Khoshabarsky, Tularudsky, Vizna, Shandermansky, Paresarsky y Zidinsky. Sin embargo, cabe señalar que las diferencias entre los principales dialectos del idioma talysh son, de hecho, insignificantes, lo que se debe principalmente al hecho de que los talysh siempre han vivido de forma compacta en un solo territorio. Esta situación contribuyó en gran medida a la integración de los dialectos, lo que condujo al surgimiento del koiné supradialectal en alguna forma de lenguaje literario [6] .

El idioma Talysh ha sido significativamente influenciado por los idiomas azerbaiyano y gilyak . Además, Talysh también influyó en el idioma Gilyak [7] . A pesar de ello, conserva todas sus características originales y es uno de los representantes más ricos y arcaicos del grupo de lenguas iraníes [6] .

Además de los talysh, en el territorio de Azerbaiyán viven grupos de kurdos , así como tats  , otros pueblos de habla iraní .

Uno de los parientes más cercanos del idioma talysh fue el idioma kilit , que existió en el distrito de Ordubad de la región de Nakhichevan hasta la transición completa de la población local al idioma azerbaiyano moderno . Los idiomas más cercanos genéticamente al talysh son el kurdo (especialmente los dialectos zazaki , gorani y kurmanji ). En Talysh y la parte de Irán adyacente al sur, hay varios dialectos del idioma Talysh; uno de los rasgos distintivos debe mencionarse la ausencia o presencia de intervocálica o auslaut -r- , -r [8] .

Historia

El idioma talysh es descendiente directo o pariente más cercano del antiguo idioma iraní azerí (azari), que estaba muy extendido en Azerbaiyán antes de la llegada de los selyúcidas [5] . El idioma azerí presumiblemente existió hasta el siglo XVII y fue suplantado por el idioma azerbaiyano [9] . Según lo establecido por B. V. Miller , el dialecto de Ardebil del siglo XIV , en el que el jeque Sefi ad-Din escribió sus poemas, es cercano al talysh , y sugirió que la lengua talysh bien podría considerarse descendiente de uno de los dialectos del azerí. idioma [10] . A partir de la era de los safávidas, el idioma azerbaiyano comenzó a expulsar a los talysh y las élites talysh apoyaron su difusión y enseñanza [11] . El idioma Talysh fue uno de los idiomas hablados del Talysh Khanate (1747-1841) [12] .

Durante su viaje, el Maestro Dittel William Frantsevich (1816-1848), después de haber visitado la capital del Talysh Khanate de Lankaran, informa sobre el idioma Talysh, como más independiente que el idioma Tats y que consta de elementos originales, originales. Dittel compiló una colección bastante significativa de palabras y reglas del idioma Talysh, grabó 3-4 canciones del Talysh [13] .

El comienzo del estudio del idioma Talysh se estableció en 1842 por el trabajo del erudito ruso iraní A. Khodzko "Ejemplos de la poesía popular de Persia", en el que se publicaron 15 cuartetas Talysh y un comentario en el idioma. [14] El Diccionario Enciclopédico de Referencia de Starchevsky , publicado en 1848 , da la siguiente descripción del idioma [12] :

El dialecto Talysh es uno de los seis principales dialectos de la lengua persa, que se utiliza en el Kanato Talysh, donde, tal vez, su tierra natal. En sus formas, tanto gramaticales como lexicográficas, se elimina con sensibilidad de otros adverbios. Sus formas gramaticales, con excepción de la agravación del plural u o un, que pertenece a la lengua persa, son originales y no proceden ni de Peglev ni de otra lengua. Pone todos los pronombres posesivos delante del nombre, y los pronombres que contiene son originales.

En 1894, el mayor general de origen talysh Mir Asad-bek , que vivía en Tbilisi , ayudó al lingüista y etnógrafo L. G. Lopatinsky a verificar los textos talysh que había recopilado en el idioma talysh. En la "Colección de materiales para describir localidades y tribus del Cáucaso" se publicaron dos textos en el idioma talysh, estos son cuentos de hadas talysh, "Manzana mágica" y "Cobarde", con una traducción al ruso. Estos textos fueron informados a Lopatinsky L.G. por el maestro de la escuela primaria de Lankaran Teymur-bek Bayramalibekov [15] .

En la RSS de Azerbaiyán en el campo de estudio del idioma Talysh en la década de 1930. se ha hecho un trabajo importante. Para eliminar el analfabetismo entre los talysh en 1928, se creó el alfabeto del idioma talysh sobre la base de la escritura latina . Durante este período, se abrieron escuelas en el idioma Talysh y se organizó el Colegio Pedagógico Talysh en la ciudad de Lankaran. Se escribieron libros de texto para la educación secundaria incompleta hasta el grado 6 en las escuelas Talysh. Pero los talysh, junto con los tats y los kurdos , resistieron la indigenización y trataron de aprender el idioma azerbaiyano y enseñarlo a sus hijos [16] . A fines de la década de 1920, se impuso la publicación de libros en idioma talysh sobre la base de la edición de Bakú de Azerneshr, y se creó un teatro talysh. [17] Zulfugar Ahmadzade , Muzaffar Nasirli , Shokhub Mursalov , Ghulam Alekberli, gracias a cuyas actividades se publicaron el alfabeto, los libros de texto escolares y los libros dedicados a la lengua talysh en la década de 1930, tienen méritos especiales en este asunto . En el período 1930-1938. muchas traducciones de ficción se publicaron en el idioma talysh, el idioma talysh también fue estudiado por lingüistas azerbaiyanos. [18] Los periódicos y revistas comenzaron a publicarse en Talysh. En este momento, también tuvo lugar el renacimiento de la literatura talysh [19]

En la década de 1930, se abrió una sección para el estudio y desarrollo de la cultura Talysh en el Instituto Estatal de Investigación de Azerbaiyán. Bajo el sindicato de escritores proletarios de Azerbaiyán, se organizó un departamento de escritores proletarios de Talysh con el objetivo de ilustrar a los trabajadores y granjeros colectivos de Talysh. [veinte]

Después del pleno del Comité Central, realizado el 6 de junio de 1937, en vísperas del XIII Congreso del Partido Comunista de Azerbaiyán, donde se discutió la cuestión del contenido del próximo informe del Comité Central al Congreso, el Se planteó, entre otras cosas, la cuestión de limpiar el idioma azerbaiyano de las capas persa, árabe y otomana. [21] Uno de los participantes en la discusión habló sobre la necesidad de “purificar el lenguaje Tat”. A lo que Mirjafar Bagirov  dijo: “Creo que es hora de pasar de los idiomas tat, kurdo, talysh al idioma azerbaiyano. El Comisariado Popular de Educación debería tomar la iniciativa, todos son azerbaiyanos”. [22] [21]

Después de este pleno, se tomó la decisión de abandonar la enseñanza en otros idiomas y cambiar al idioma azerbaiyano, se cerraron las escuelas en el idioma talysh, se suspendieron las publicaciones periódicas y los científicos y figuras públicas talysh ( Akhmedzade Z. , Nasirli M. y otros) fueron reprimidos. [17]

Los investigadores (L. A. Pireiko) reconocen la existencia de diferencias únicamente habladas en el idioma de los talysh que viven en la República de Azerbaiyán. El dialecto sureño de la lengua talysh (masulei), que existe en el Azerbaiyán iraní, se caracteriza por una mayor proximidad a los dialectos del grupo Tati, así como una gran influencia de la lengua persa. [cuatro]

La Organización de Naciones y Pueblos No Representados informa que en Azerbaiyán, los hablantes de talysh están sujetos a agresivos intentos de asimilación: no hay educación formal en talysh y las autoridades no fomentan la lectura y el habla del idioma. En cambio, se alienta a los talysh a usar azerí o persa en situaciones formales. Por lo tanto, el número de jóvenes que se crían en el idioma talysh está disminuyendo, el idioma actualmente clasificado por la UNESCO como "vulnerable" (en términos de transmisión intergeneracional de padres a hijos). Esto supone una grave amenaza para la integridad cultural del pueblo Talysh y, por lo tanto, uno de los objetivos clave del Movimiento Nacional Talysh es una mayor libertad lingüística [23] .

La política de renombrar topónimos e hidrónimos también contribuye a la turquización de la lengua talysh, por ejemplo, los nombres de los centros regionales Lankon (to Lankaran), Lik ( Lerik ), Ostoro ( Astara ), Masalu (Masally), el pueblo de Ozobizhon (en Gunashli), Mado (en Mahmudavar), Akon ( Arkivan ), Archon ( Archivan ), Ruakano (Chaygyragy), Gomushavon a Goyshaban. [24]

En diciembre de 2020 se lanzó la aplicación "Learn Talysh", una herramienta de autoaprendizaje del idioma talysh. La aplicación tiene 12 mini-lecciones, una forma lúdica de presentación de información, las imágenes brillantes también interesarán a los niños cuyos padres quieran enseñarles el idioma [25] .

En 2021, el proyecto científico y educativo "TOLYSHNOMA", creado en 2020 por el jefe de la Unión Juvenil Talysh, el historiador e investigador Vugar Salaev, desarrolló la aplicación "Diccionario Talysh (por F. Aboszoda)" que ofrece diccionarios electrónicos del idioma Talysh. en 4 idiomas a la vez: ruso, azerbaiyano, inglés y persa. El autor de los cuatro diccionarios incluidos en la solicitud es un politólogo, científico y figura pública Fakhraddin Aboszoda [26] .

Literatura

El idioma Talysh ha sido el idioma de la literatura viva desde la Edad Media, pero no dejó monumentos literarios tempranos. Los poetas talysh medievales escribieron principalmente en persa. El primer poeta talysh es Seyyid Sharafshah Dulai, que vivió en el siglo XV y escribió en un peculiar dialecto mixto talysh -gilyak . Otro poeta talysh muy conocido es Safibaba Roshandekhi, cuya obra se remonta a finales del siglo XIX y principios del XX. También podemos mencionar a otros poetas talysh que trabajaron en diferentes épocas: Ayaz-beg Punli, Mirza Farhad Shahnazi, Seyyed Abdulkader Husseini (Nagshi), Haji Ahmed Jalili, Feyzulla Kalantari, Yegan-aga Ali, Sadeg-kuli-khani [27] .

El primer diccionario multilingüe en el idioma Talysh fue compilado por B. V. Miller, quien al final de su trabajo "Textos Talysh" citó un diccionario Talysh-Ruso-Francés, que cubría 2000 palabras. El primer intento de recopilar la lexicología del idioma talysh lo hizo L. A. Pireiko en su “Diccionario talysh-ruso” (6.600 palabras).

Los diccionarios más completos y perfectos del idioma Talysh son el "Diccionario Talysh-Ruso-Inglés" de N. .Kh [18] .

La literatura talysh moderna se remonta a finales de los años 20 del siglo XX , cuando los ilustradores talysh, encabezados por el poeta Zulfugar Ahmedzade , comenzaron a crear libros y obras en el idioma talysh. Los escritores Talysh G. Alekperli, A. R. Makhmudov, Sh. Tagizoda, M. Nasirli y otros fueron publicados activamente. Los clásicos de la literatura mundial también se tradujeron al idioma Talysh, entre ellos " Robinson Crusoe " de D. Defoe , "Las aventuras del barón Munchausen" E Raspe , la obra "Guillermo Tell" de Friedrich Schiller , el cuento " Mumu " de I. S. Turgenev , novelas y cuentos de L. Tolstoi , A. S. Pushkin , etc. [27] .

El 21 de enero de 1931, bajo la dirección de Boyukag Mirsalayev y el secretario ejecutivo Muzaffar Nasirli , con una tirada de 1500 ejemplares, comenzó a publicarse un periódico llamado "Kyzl Talsh" ("Red Talysh"), conocido como el primero que lleva el nombre "Talysh", y el primer periódico, en cuyas páginas se publicaron artículos en el idioma talysh. El 5 de diciembre de 1931, el periódico cambió su nombre a " Sьə Tolş " ("Red Talysh") en vista del hecho de que el El periódico sirvió principalmente a los trabajadores de Talysh. El último número llamado "Sьə Tolş" se publicó el 18 de febrero de 1939, después de que el periódico pasara a llamarse "Sosialist subtripiqi" ("Socialist Subtropics"). A partir del 16 de junio de 1957, el nombre se cambió a "Leninchi " ("Leninets"), 22 de septiembre de 1990 a "Lənkəran" ("Lankaran") y ahora el periódico se publica con este nombre. Desde principios de 1938, el número de artículos en el idioma Talysh comenzó a disminuir, y de El 22 de septiembre de 1938, el periódico comenzó a publicarse íntegramente en azerbaiyano. obligaciones en el estudio de la región talysh, el idioma talysh, la literatura talysh, la historia talysh. En cumplimiento de estos deberes, publicó en sus páginas extensos materiales sobre los campos de la vida política, económica, social y cultural. Entre las tareas, se atribuyó gran importancia a los poemas y obras sobre folclore, sobre los cuales se publicaron varios artículos valiosos. Los poemas hasta 1938 se publicaron en los idiomas azerbaiyano y talysh, y desde 1938, en el idioma azerbaiyano. Los poemas utilizaron los temas tradicionales de la época: el Partido Comunista, el Komsomol, la granja colectiva, el trabajador, el tractorista, Lenin, Stalin y otros. Como resultado, en la poesía, la tarea de transmitir ideología estaba en primer plano. El periódico también llevó a cabo un importante trabajo sobre la recopilación del folclore Talysh. La importancia de estos trabajos fue apoyar la colección de muestras de folklore y sus publicaciones periódicas en sus páginas. El artículo de Muzaffar Nasirli "Tolşə folqlori həxədə can gъləjъ s'xan" ("Algunas palabras sobre el folclore Talysh") se ha convertido en una de las fuentes importantes para el estudio del folclore Talysh. [28]

El artículo del investigador Talysh Igbal Abilov afirma que [17]

De la literatura traducida y creada en el idioma talysh, se pueden distinguir los siguientes grupos principales: literatura escolar y educativa (incluidas colecciones de ficción, gramática de los idiomas talysh, turco y ruso para las escuelas talysh), propaganda y materiales oficiales ( incluida la traducción de la constitución soviética o los discursos de I.V. Stalin, L.P. Beria, V.M. Molotov al idioma talysh), traducciones de literatura azerbaiyana, rusa y mundial (M.F. Akhundov, D. Defoe, S. Ya. Marshak, M. Seidzade, F. Schiller , J. London, I. S. Turgenev, A. P. Chekhov), libros sobre saneamiento, agricultura, etc. Una colección de canciones Talysh publicadas por el famoso folclorista y periodista Muzaffar Nasirli (1902-1944) merece especial atención. Muchos de estos libros siguen siendo relevantes hoy en día.

La siguiente etapa en el desarrollo de la literatura talysh fue la década de 1990. En ese momento, decenas de poetas talysh comenzaron a componer en su lengua materna. El trabajo realizado por Zulfugar Ahmedzade , su obra y trayectoria vital tuvieron una gran influencia en la mente de los futuros escritores y poetas en lengua talysh. La creación del alfabeto talysh en latín está asociada a su nombre. Los escritores y poetas talysh modernos: Tofig Ilhom , Ali Nasir , Shakyar Aslan , Shahmirza Tolyshakhun , Khanali Tolysh , Azad Talyshoglu , Ahad Mukhtar , Khilgat, Masudi Dovran, Valishakh y muchos otros, utilizaron la escuela literaria talysh de Zulfugar Ahmedzade y jugaron un papel importante. papel en el desarrollo del lenguaje literario Talysh. [29]

Desde la década de 2000, se han publicado los siguientes periódicos: de 2002 a 2005. el editor del periódico " Tolysh " ("Talysh") F. Aboszoda , de 2006 a 2008. el editor del periódico " Shavnysht " ("Reuniones nocturnas") F. Aboszoda , de 1992 a 2011. el periódico " Tolyshi sado " ("Voz de Talysh") se publicó periódicamente , el periódico se publicó a expensas de los editores del periódico, pero después de la muerte del editor en jefe Novruzali Mammadov en una prisión de Azerbaiyán, no está publicado [30] . Los periódicos publicaron muestras de prosa y poesía, así como del folclore de los talysh. [31] [6]

Desde 2002, se han publicado decenas de libros en lengua talysh en la República de Azerbaiyán , Moscú, San Petersburgo y Minsk. Entre ellos hay colecciones de poemas de poetas tan famosos como 3. Ahmadzadeh, Faramarz Masrur , Valishah, Tofig Ilkhom, Khanali Tolysh, Jamal Lalazoda, Ali Nasir , Yadulla Sayad, 3abil Madoj, Nariman Agazadeh, Khilgat, Allahverdi Bayrami, A. Akhmedov, V. Nasir, Saftar, Hilgat. El leitmotiv principal de las obras de los autores talysh es el tema de la Patria, pero en ellos, por supuesto. - y pensamientos sobre el amor, la naturaleza, la amistad, el significado de la vida, etc. A pesar de que la poesía en el idioma talysh se está desarrollando de manera más dinámica, uno no puede dejar de mencionar las obras en prosa y la dramaturgia ya publicadas de T. Shakhan, Khanali Tolysh, Alí Nasir. También se está trabajando en el campo de las traducciones de las obras de los clásicos mundiales. Junto con la ficción, también se están desarrollando el periodismo talysh en los idiomas talysh y ruso, la lexicografía e historiografía talysh (las obras de F. F. Aboszod ) y otras áreas de las ciencias sociales. [6]

La actividad de la Academia Nacional Talysh , fundada en Minsk en 2010, tiene como objetivo precisamente la preservación y el desarrollo de la cultura Talysh original, incluida la literatura. Los empleados de la Academia Nacional Talysh participan en conferencias científicas internacionales, y también se publican libros ("Boletín de la Academia Nacional Talysh", "La independencia fallida de Talysh". En 2012, bajo la publicación de la Academia Nacional Talysh F. F. Aboszod , se publicó el Diccionario Ruso-Talysh "(60.000 palabras y frases) y el "Diccionario Inglés-Talysh" (250.000 palabras y frases) en la famosa editorial académica "LINCOM academic publishers" en Munich. Del 25 de abril al 5 de mayo de 2012, la Academia Nacional Talysh, junto con el Museo de Antropología y Etnografía que lleva el nombre de Pedro el Grande de la Academia Rusa de Ciencias (Kunstkamera) y el Museo Etnográfico Ruso llevaron a cabo una expedición científica al sur (iraní) de Talysh. [6] [32] [ 33] [34]

El 18 de marzo de 2015 tuvo lugar la presentación de la novela " Dyli sado " ("Voz del corazón") de Ayten Eyvazon y del libro de poemas "Vatan" ("Patria") de Vugar Mirzozade. La característica literaria de la novela del joven escritor es que el esquema de la trama de la novela se basa en los acontecimientos que tuvieron lugar en Talyshistan a finales del siglo XIX. La novela describe las tradiciones Talysh, la forma de vida, las relaciones domésticas e interpersonales. En el evento, el poeta Khanali Tolysh notó su alegría en relación con la aparición de jóvenes escritores. Y recordó que la historia de Talybi Shakhan " Tam'adeda gyzyla odam " ("Hombre de oro"), " Lampa " ("Lámpara") de Bahman Saleh, las historias de Ali Ayubi son fenómenos notables de la prosa talysh. [35]

A principios de enero de 2016, por iniciativa de representantes de la Unión Juvenil Talysh , se creó un grupo de trabajo para crear una versión de localización Talysh en la red social Vkontakte . Gracias al minucioso trabajo de este grupo, el 17 de octubre de 2016 se lanzó la versión de la localización de Talysh y fue posible utilizar la red social " Vkontakte " en el idioma de Talysh. [36]

En 2019, se publicó un trabajo sobre la gramática del idioma talysh literario "Lenguaje talysh: fonética, morfología, sintaxis" de Fakhraddin Aboszod y Avaz Sadykhzod . En el libro publicado por la Academia Nacional Talysh en lengua talysh se desarrollan todos los apartados principales de la gramática de esta lengua autóctona de la región del Caspio Meridional. Los autores tomaron el dialecto del norte, que está muy extendido en las regiones de habla talysh de la República de Azerbaiyán, así como en partes del área de habla talysh de Irán, como base del lenguaje literario. En este estudio, Fakhraddin Aboszoda, el autor de los mayores diccionarios talysh, profundizó y desarrolló el trabajo de otro conocido filólogo talysh, el difunto Avaz Sadykhzoda (1942-1999), publicado póstumamente en 2002 en San Petersburgo en idioma azerbaiyano. . El editor científico del libro fue el poeta y publicista talysh Jamal Lalazoa (Agaev). [37] [38]

En enero de 2020 se presentó un nuevo libro del escritor Ayten Eyvazon "Jimoni Ahəng" ("La eufonía de la vida"), compuesto por relatos que tocan diversos temas de la vida de los talysh.

Gramática

Pronombres

Los pronombres personales (por ejemplo, "yo", "él", "ella") son opcionales en las oraciones. Para expresar la primera persona del singular, tanto az como men se usan de la misma manera. No se ponen terminaciones personales en el caso del uso de hombres (esto a veces se parece a una transición a la ergatividad; de hecho, no "leo", sino "leo") [39] , por ejemplo:

Hay varios prefijos que hacen que las formas comunes de los pronombres sean posesivos: če / ča y eš / še . Hay formas similares en los dialectos Tat.


formas regulares
Cara La única cosa plural
az/âz, hombres [40] ama
2do te [41] sema
3ro Ayén
formas posesivas
Cara La única cosa plural
ce-men, ce-mi ca-ma
2do es te sema
3ro ca-y, ca cai: mun

Verbos

terminaciones personales
Cara La única cosa plural
-em , -ema , -emē , -ima , -um , -m -am , -emun(a) , -emun(ē) , -imuna , -imun
2do -i , -er(a) , -eyē , -iša , -š -a , -erun(a) , -eyunē , -iruna , -iyun
3ro -e , -eš(a) , -eš(ē) , -a , -ē , -u -en , -ešun(a) , -ešun(ē) , -ina , -un
Conjugaciones

La regla más general es que la raíz del tiempo pasado se forma eliminando el marcador de infinitivo ( ē ), pero la raíz del tiempo presente y el imperativo a menudo se forman de manera irregular e incluso supletoria. Sin embargo, para varios verbos, las raíces de los tiempos presente y pasado son idénticas; be  - el marcador imperativo no se agrega dependiendo de la situación [42] .

Las siguientes tablas muestran la conjugación de la primera persona del singular. números del verbo "coser" en varios dialectos de tres categorías de dialectos [39] :

raíces e imperativo
básicos e imperativos
Norte ( Lavandavili ) Central ( Talashdulaei ) Meridional ( Khushabari ) Tati [43] ( Kelori )
infinitivo dut-e dašt-ē dēšt-ē dut-an
La base del tiempo pasado tonto estrellarse destino tonto
base del tiempo presente tonto derz derz duj
modo imperativo ser tonto be-derz be-derz ser duj
Voz activa
Voz activa
La forma Tiempo Norte ( Lavandavili ) Central ( Talashdulaei ) Meridional ( Khushabari ) tatí

( Kelori )

Infinitivo - dut-e dašt-ē dēšt-ē dut-an
indicativo tiempo presente dute-da-m ba-dast-im derz-em duj-em
" pasado dut-emē dash-em dest-em bedut-em
" Perfecto dut-ame dash-ama dest-ama deberme
" pasado imperfecto dute-ayme adērz-ima derz-ima duj-iseym
" pasado perfecto Dut-am ser dast-am-ba dešt-am-ba dut-am-be
" futuro pima dut-e pima dašt-ē pima dēšt-ē xam dut-an
" presente continuo dute da-m kâr-im dašt-ē kara derz-em kerâ duj-em
" pasado continuo dut dab soy kârb-im dašt-ē kârb-im dēšt-ē kerâ duj-isēym
Modo subjuntivo tiempo presente sé tú mismo be-dērz-em be-dērz-em ser-duj-em
" pasado dut-am-bu dast-am-ba dešt-am-bu dut-am-ba
estado de ánimo condicional pasado prohibición dutam ba-dērz-im be-dērz-im ser-duj-im
Voz pasiva
Pasivo
La forma Tiempo sev. ( Lavandavili ) Centro. ( Taleshdulaei ) Sur ( Jushabari ) Tati ( Kelori )
Infinitivo - dut-e dašt-ē dēšt-ē dut-an
indicativo Presente presa duta be dasta babim vago desta vagabundo duta
" Pretérito duta bem dasta bima desta bima bedujisim
" pretérito imperfecto duta ser-soy ser dasta abima dešta bistēm duta bisim
" Perfecto haz de luz dasta baima derzistaima dujisim
" hace mucho haz duta bē derzista bim derzista bim dujisa bim
" Presente continuo presa duta be kâra dašta babima kšra dešta vagabundo kera duta vagabundo
" pasado continuo Duta Bedabim kara dašta abima kâra dešta bistēymun kera duta bisim
Subjuntivo Presente duta bebum dasta bebum desta bebum duta bebum
" Pretérito duta beabum dasta babam dešta babam dujisa biya-bam
marcadores de caso y preposiciones

Hay 4 casos, nominativo (no marcado), genitivo, acusativo y ergativo. El caso acusativo se usa a menudo para expresar un objeto indirecto simple además del objeto directo. Estas formas de caso son, de hecho, solo partículas, aunque se convierten en "palos" aglutinantes, como la postsílaba persa râ .

marcadores de casos y preposiciones
caso Marcador muestra(s) persa ruso
Nominativo - sepa ve davaxa. Sag xeyli hâfhâf kard. "el perro ladraba mucho"
Acusativo -i gerd i ada ba men Hame bede ser hombre. "¡Dámelos todos a mí!"
" -mi av- e - m barda Âb bordam. "Tomaré el agua"
Ablativo -kâ , -ku ("de") ba-i- - r če bapi Az u ce mixâhi? "¿Qué quieres de él?"
" -ka , -anda ("en") âstâra- ka tâleši gaf bažēn Dar Âstârâ Tâleši brecha mizanand. “Hablan Talysh en Astara”
" -na ("con") ataši- na mezâ maka Bâtaš bâzi makon. "¡No juegues con fuego!"
" -râ , -ru ("para") me -râ kâr baka te -râ yâd bigē Barâye man kâr bekon Barâye xodat yâd begir. "Trabaja para mí, aprende por ti mismo"
" -ken (como en inglés " of ") ha -ken hēsta ča (čečiya) Az an, ce beja mande? (Hamân ke hast, cist?) "¿Qué queda de eso?"
" ba ("a " ) ba em denyâ del mabēnd Estar en donya del maband. "No te apegues a este mundo"
ergativo -i a palang - hago lorzon-i ( aoristo ) Ân palang deraxt râ larzând. "Ese leopardo estaba sacudiendo el árbol"

Escritura

La escritura talysh utiliza tres sistemas gráficos en paralelo:

Alfabeto cirílico talysh [44] :

un un B b en en g g Ғ ғ re Su ɘ ə F ¿Qué?
Y y s s jj K a Ll mmm norte norte ay ay pag R pag
C con Tt s s ff x x Һ һ S.S Ҹҹ W w

Alfabeto talysh moderno latinizado [45] :

un un Cama y desayuno C con Ç ç re e e ɘ ə F f Ğğ S.S
x x yo yo yo jj kk qq yo yo METRO norte norte oh
Páginas Rr S s Ş ş Tt Ü ü v.v. s s zz

Enlaces

Notas

  1. 12 Talysh._ _ _ Consultado el 30 de mayo de 2016. Archivado desde el original el 29 de mayo de 2016.
  2. 12 Talysh._ _ _ Consultado el 30 de mayo de 2016. Archivado desde el original el 29 de mayo de 2016.
  3. Libro Rojo de las Lenguas de la UNESCO
  4. ↑ 1 2 V. S. Rastorgueva (editor en jefe), V. A. Efimov, V. V. Moshkalo. Idiomas iraníes. II. Idiomas iraníes del noroeste. —Indrik. - M. , 1999. - S. 89-90.
  5. ↑ 1 2 Fundamentos de la lingüística iraní: antiguas lenguas iraníes. - M. : Nauka, 1979. - S. 49.
  6. ↑ 1 2 3 4 5 Introducción a la historia y cultura del pueblo Talysh / ed. G. S. Asatryan. - Ereván: "Centro Caucásico de Estudios Iraníes", 2011. - 200 p. - ISBN ISBN 978-99930-69-69-0 .
  7. Hussein Ahmadi . Talish. Desde la era de los safávidas hasta el final de la segunda guerra ruso-iraní de 1826-1828. - S. 16.
  8. UNA DESCRIPCIÓN DIALECTAL COMPARATIVA DEL TALESHI IRÁN Una tesis presentada a la Universidad de Manchester para obtener el grado de doctorado en la Facultad de Humanidades. 2011 ESCUELA DE IDIOMAS, LINGÜÍSTICA Y CULTURAS DANIEL PAUL
  9. El idioma antiguo de Azarbaiyán, por BW Henning
  10. Miller B. V. Idioma talysh. - Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1953. - S. 260-261.
  11. Hussein Ahmadi sobre el Talysh en la traducción de Jafarov “Talysh. Desde la era de los safávidas hasta el final de la segunda guerra ruso-iraní de 1826-1828, pág. 17
  12. 1 2 Miller B. V. Idioma talysh. - Editorial de la Academia de Ciencias de la URSS, 1953. - P. 13.
  13. Dittel, William Frantsevich (1816-1848). Reseña de un viaje de tres años por Oriente del maestro William Dittel. - San Petersburgo, 1847. - S. 5. - 31 p.
  14. Pireiko L. A. Talysh language // Idiomas de los pueblos de la URSS: en 5 volúmenes. lenguas indoeuropeas. - M: Nauka , 1966. - T. 1. - S. 302.
  15. Textos de Talyshinsky. - Una colección de materiales para describir las áreas y tribus del Cáucaso. - Tiflis, 1894. - S. 24.
  16. Jörg Baberowski, “El enemigo está en todas partes. El estalinismo en el Cáucaso, p. 331-332.

    Los kurdos, los talysh y los tats aprendieron de los turcos o de sus "compatriotas" que solo podían hablar túrquico. Naturalmente, bajo tales condiciones, los planes para crear escuelas kurdas no podrían realizarse. Los propios talysh se opusieron a la indigenización. Karaev informó al Comité Central del AzKP en marzo de 1927 que "la población misma" quería aprender "el idioma turco y enseñar a sus hijos en turco".

  17. ↑ 1 2 3 Respuesta. editor: N. N. Dyakov, A.S. Matveev. XXX Congreso Internacional de Estudios de Fuentes e Historiografía de Países de Asia y África: Al 150 Aniversario del Académico V.V. Bartold (1869-1930) .. - San Petersburgo: Estudio "NP-Print", 2019. - V. 1. - S. 63-64. — 528 pág. — ISBN 978-5-901724-94-1 .
  18. ↑ 1 2 AA Umnyashkin. IDIOMAS IRANÍES DEL CÁUCASO: HISTORIA DEL ESTUDIO DEL IDIOMA TALISH  (rus.)  // Ciencias políticas. Estudios Orientales. Tema. 10.. - 2011. - S. S. 135-142 .
  19. G. Asatryan, "Introducción a la historia y cultura del pueblo Talysh", p. 107
  20. Zulfugar Ahmadzade. Días pasados ​​= Davarda rujon. - Bakú, 1935. - S. 8. - 32 p.
  21. ↑ 1 2 Ismailov Eldar. La historia del "gran terror" en Azerbaiyán. — Enciclopedia Política. - Moscú, 2015. - S. S. 155-156. — 239 págs. - ISBN 978-5-8243-1943-9 .
  22. I. Abilov. Estudios talish reprimidos . regnum.ru. Consultado el 31 de mayo de 2020. Archivado desde el original el 27 de noviembre de 2020.
  23. UNPO: Talysh . unpo.org. Consultado el 13 de marzo de 2020. Archivado desde el original el 23 de julio de 2019.
  24. A. A. Umnyashkin. "Etimología del vocabulario doméstico del idioma Talysh" // NOTICIAS DE LA UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA DEL ESTADO DE RUSIA IM. A. I. HERTSEN. - 2011. - Nº 140 . - S. 103-113 . — ISSN 1992-6464 .
  25. Stepina D. ¡Aprende Talysh! . play.google.com (10/12/2020). Consultado el 20 de agosto de 2021. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2021.
  26. ‎Diccionario Talysh  (ruso)  ? . Tienda de aplicaciones . Consultado el 20 de agosto de 2021. Archivado desde el original el 20 de agosto de 2021.
  27. ↑ 1 2 G. Asatryan, "Introducción a la historia y cultura del pueblo Talysh", p. 108
  28. Boletín de la Academia Nacional Talysh / ed. I. Abilov. - Publicación científica. - Minsk, 2011. - 200 págs.
  29. Ulduz Jashimov. Víctimas de las represiones de la década de 1930: Zulfugar Ahmadzade (azerbaiyano) // Periódico "Tolışon Sədo". - 2012. - N° 11 febrero (N° 4 (016)) . - S. 4, 8 .
  30. Nudo caucásico. El TEDH ordenó a las autoridades azerbaiyanas pagar 24.000 euros a los familiares de Novruzali Mammadov . Nudo caucásico. Consultado el 11 de abril de 2020. Archivado desde el original el 13 de enero de 2021.
  31. TolishPress.org - La primera publicación científica de la Academia Talysh . tolishpress.org. Consultado el 11 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de abril de 2020.
  32. TolishPress.org - El primer número del Boletín de la Academia Nacional Talysh . tolishpress.org. Consultado el 11 de abril de 2020. Archivado desde el original el 11 de abril de 2020.
  33. TolishPress.org - Participación de científicos de Talysh en una conferencia científica internacional . tolishpress.org. Consultado el 11 de abril de 2020. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2020.
  34. TolishPress.org - Academia Talysh en el seminario del Instituto de Ecología y Problemas de Evolución de la Academia Rusa de Ciencias . tolishpress.org. Consultado el 11 de abril de 2020. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2020.
  35. TolishPress.org - Presentación en el Centro Internacional de Prensa . tolishpress.org. Consultado el 11 de abril de 2020. Archivado desde el original el 9 de julio de 2021.
  36. TolishPress.org - Lanzamiento de la localización Talysh de Vkontakte . tolishpress.org. Consultado el 31 de mayo de 2020. Archivado desde el original el 1 de abril de 2022.
  37. Gramática de la lengua talysh publicada . regnum.ru. Consultado el 13 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 6 de mayo de 2021.
  38. Se publicó "Lenguaje talysh" de Fakhraddin Aboszod . kavkazgeoclub.ru. Consultado el 13 de febrero de 2020. Archivado desde el original el 18 de abril de 2021.
  39. 1 2 Abdoli, A. 1380 AP / 2001 AD . Farhange Tatbiqiye Tâleši-Tâti-Âzari (Diccionario comparativo de Talyshi-Tati-Azari), págs. 31-35, Publicación: Teherán, "šerkate Sahâmiye Entešâr"   (pers.) .
  40. en este caso, e en latín se lee algo similar a la vocal rusa "y"
  41. aquí también se debe tener en cuenta que la e en el alfabeto latino talysh se lee algo similar a la vocal rusa "y" y la palabra te suena como "tú"
  42. Masali , K. 1386AP / 2007AD . Sâxte fe'l dar zabâne Tâleši (Guyeše Mâsâl) (Conjugaciones en lengua talyshi (dialecto masali)). Copia archivada (enlace no disponible) . Consultado el 4 de noviembre de 2008. Archivado desde el original el 6 de marzo de 2009. (Persa.)   
  43. lo que significa que el dialecto no está estrechamente relacionado con el idioma Tat de Azerbaiyán, sino más cercano al kurdo y al talysh
  44. Diccionario Talysh-Ruso / Tolyshә-үrүsә lүғәt”, M., 1976
  45. N. Mammadiov, Ş. Agayev. Alifba . - Bakı: Maarif, 1996. - S. 66. - 87 p. — 15.000 copias. Archivado el 26 de noviembre de 2020 en Wayback Machine .