La pertenencia inalienable (en oposición a la pertenencia alienable ) en lingüística es un tipo especial de relación en algunos idiomas, que es característico de objetos cuya pertenencia no se puede cambiar (no siempre en el sentido físico directo), por ejemplo, " mi mano " vs. " mi pluma ". Este tipo se incluye en una categoría más amplia de posesividad , presente en muchas lenguas, una parte significativa de la cual, sin embargo, no distingue entre posesión enajenable e inalienable. Entre estos últimos, por ejemplo, ruso, inglés, latín y árabe. En las lenguas que distinguen entre pertenencia alienable e inalienable, esta diferencia se expresa en diversas formas gramaticales.
Debe recordarse que tal clasificación es principalmente léxica y solo parcialmente relacionada con la semántica. Por regla general, la clase de palabras consideradas bienes inalienables es cerrada o marcada, y la segunda clase (bienes comunes o enajenables) es abierta, utilizada por defecto. La distribución de los objetos entre la pertenencia enajenable y la inalienable varía de una lengua a otra. En la mayoría de los casos, esto se aplica a las relaciones familiares, las partes del cuerpo, la autoría. A menudo en el idioma, muchas de estas palabras pertenecen a la clase de inalienables, mientras que algunas son formalmente alienables. Por lo tanto, a menudo es imposible brindar un ejemplo confiable de propiedad inalienable sin especificar el lenguaje específico al que se refiere. Bernd Heine ( en: Bernd Heine ) cree que tal vaguedad está asociada con el curso de los cambios lingüísticos: “la categoría de inalienabilidad no es tanto un fenómeno semánticamente definido como morfosintáctico o morfológico , que debe su existencia al hecho de que algunos sustantivos no están incluidos en los nuevos modos emergentes de transmisión de relaciones posesivas” [1] .
La diferencia sobre la base de alienabilidad / inalienabilidad es el tipo más común de clasificación binaria del diseño de relaciones posesivas [2] . Según el World Atlas of Language Structures , las clasificaciones binarias (la mayoría de las cuales están relacionadas semánticamente con la categoría de alienabilidad/inalienabilidad) se encuentran en aproximadamente la mitad de las lenguas de África y América y en casi todas las lenguas australianas y papúes. consideradas, pero son muy raras en su mayor parte Eurasia [3] .
Ejemplos de lenguaje:
Un ejemplo de propiedad enajenable, ya que el hueso no es parte del perro:
cogo gook perro de hueso 'hueso de perro' (que ella come)Un ejemplo de pertenencia inalienable, ya que un hueso es parte de una vaca:
cok dhiang' hueso. vaca CONSTR 'hueso de vaca' [4]