Óselo, Michelle

michelle oselo
michel ocelote

Michelle Oselo durante la presentación del DVD de Chirico el 16 de febrero de 2013
Fecha de nacimiento 27 de octubre de 1943 (79 años)( 27/10/1943 )
Lugar de nacimiento Villefranche-sur-Mer , Francia
Ciudadanía
Profesión director , guionista , artista , productor de películas animadas
Premios laureado de numerosos premios en festivales de cine nacionales e internacionales
IMDb identificación 0643664
estudio-o.fr
 Archivos multimedia en Wikimedia Commons

Michel Ocelot ( fr.  Michel Ocelot [Nota 1] , 27 de octubre de 1943 , Villefranche-sur-Mer , Francia ) es un director , guionista , artista , productor de películas animadas francés . Representante de la "nueva ola" de la animación francesa [2] . Laureado de festivales de cine nacionales e internacionales, Caballero de la Orden de la Legión de Honor [3] , Comandante de la Orden de las Artes y las Letras [4] .

El profesor de la Universidad de Wisconsin-Madison , Richard Neupert , en su libro sobre la historia de la animación francesa, llamó a Michel Oselo el animador más importante de Francia después de Émile Cohl [5] . El crítico de cine Olivier Demay, publicado en Francia en 2017 [6] , se dedica a la obra del director en un pequeño libro, Michel Oselo, Animated Genius, Master of All Trades .

Biografía

Nacido en una familia de maestros. Pasó su infancia en la capital de Guinea , Conakry , y su juventud en Angers , Francia. Después de estudiar en la Escuela de Bellas Artes de Angers, en la Escuela Superior de Artes Decorativas del Estado de Parísy en el Instituto de las Artes de California comenzó a trabajar en el campo de las películas animadas [7] . El director dijo sobre su carrera: “Comencé mi carrera sin un centavo en el bolsillo y al principio solo hacía aquellas películas que no necesitaban presupuesto. Poco a poco, llegó la fama, apareció el dinero y comencé a abalanzarme sobre todas las posibilidades técnicas que ahora tenía a mi disposición” [8] .

Cortometrajes

Los primeros trabajos del director en animación fueron cortometrajes de siluetas . El primer cortometraje "Tres Inventores"(1980, francés  "Les Trois Inventeurs" ) Oselo recortado de servilletas de papel [9] . La película fue nominada a un César y ganó los premios de la Academia Británica de Cine y Televisión ( BAFTA ) [10] .  Para otro cortometraje - "La Leyenda del Pobre Jorobado"( Francés:  "La Légende du pauvre bossu" ) en 1982, ganó el premio César al "Mejor cortometraje de animación" [5] [11] . Animador, director y escritor inglés de animación de títeres para televisión, y diseñador y director de teatro y cine Barry Purvesseñaló que Michel Oselo en sus primeras películas usaba personajes recortados de papel de manera diferente a la fundadora de la animación de siluetas Lotta Reiniger . Reiniger utilizó siluetas oscuras que se destacan claramente sobre un fondo claro, a menudo compuestas por diferentes niveles, que se diferencian entre sí en un tono de color, lo que crea una profundidad de espacio. Las primeras películas de Michel Oselo utilizaban personajes blancos sobre fondos oscuros o de colores. Barry Purves escribió que el trabajo de ambos animadores fue "increíblemente hermoso" [12] .

Transición a series y largometrajes

Películas sobre príncipes y princesas

En 1988, un amigo cercano de Oselo, el dibujante Jean-Francois Lagioni , lo ayudó a realizar una serie de cortometrajes en el estudio La Fabrique. El proyecto Oselo incluyó ocho cortometrajes para televisión, de 11 minutos cada uno. La serie se llamó "Almost Cinema" (en francés  "Ciné si" ). Un joven y una chica se encuentran de vez en cuando en un antiguo estudio de cine con su anciana empleada. Allí componen cuentos, seleccionan vestuario y escenifican escenas en los rostros donde interpretan al príncipe y la princesa. En el último episodio, ocurre un cambio de cuerpo mágico, en el que los personajes primero se convierten temporalmente en varios animales y luego terminan en el cuerpo del otro: el apuesto príncipe está dentro del cuerpo de su novia y la princesa está en el cuerpo de el príncipe [13] .

La serie fue filmada, en palabras de un crítico de cine, "sin dinero", utilizando dos cámaras, varias láminas de vidrio, papel de dibujo y un par de lámparas compradas en una ferretería. La serie se mostró en televisión en 1989 y en varios festivales de cine. Uno de sus episodios "Princesa de Diamantes" fue nominado a un Cesar [5] [11] . Largometraje de animación de Michel Oselo "Príncipes y Princesas"(2000, incluía seis episodios de la serie “Almost Cinema”, transferidos a película de 35 mm y re-doblados [14] ) generó una moda para el “cine de siluetas” en la animación europea (Anne Duggan llama al director en esta película un sucesor a las tradiciones de Lotta Reiniger [15] ). Se han vendido más de 200.000 DVD de esta película [16] .

En 1992, Oselo dirigió el cortometraje Bedtime Stories para la televisión francesa. Después de 19 años, creó un largometraje de animación "Bedtime Stories".(2011), que fue la primera película animada en 3D en competir en el Festival de Cine de Berlín. Como en la serie "Casi Cine", un joven, una niña y un autor se encuentran en un pequeño cine. Discuten las tramas de futuras películas. Seis cuentos de hadas nacen ante los ojos de los espectadores de la película. En Bedtime Stories, Oselo introduce personajes con siluetas bidimensionales en un espacio tridimensional. Larisa Malyukova definió el mundo de los dibujos animados como "teatro de sombras, un arte primitivo e ingenuo deliberado", que existe en "un fondo profundo multicolor, como en un escenario de varias capas en un escenario de teatro" [17] . La acción de los episodios de la película tiene lugar en Europa, Egipto , Japón , así como en el Caribe , México y África [15] . La continuación del ciclo sobre princesas y príncipes fue el mediometraje "Ivan Tsarevich and the Changeable Princess", filmado en 2016 [9] .

Películas sobre Kirikou

La película más famosa del director es Kirikou and the Sorceress (1998). Cuenta las aventuras de un niño africano [17] . El profesor Neupert señaló que la historia de Kirikou corresponde a las características del "cine de pueblo" africano, es una historia eterna, de ninguna manera conectada con las realidades del pasado colonial del continente [11] . Habiendo aprendido acerca de la bruja malvada que secó el manantial y destruyó a los hombres en el pueblo (de hecho, como resulta más tarde, los convirtió en pequeñas figuras divertidas [11] ), el héroe de la película asume la misión de luchando contra el mal [17] . Anne Duggan notó que en el cuento de hadas de Oselo no hay una absolutización del mal: la Bruja es mala por la espina dolorosa en su espina dorsal (las futuras víctimas de la Bruja [11] eran los culpables de su sufrimiento ), que también es la fuente de sus habilidades mágicas. Cuando Kirika es removida por la espina, la Hechicera se convierte en una mujer amable y Kirika en un hombre adulto. Dungan señaló que este tema vuelve en "La bruja" (en francés  "La sorcicre" ), uno de los episodios de la película "Príncipes y princesas" (2000) [15] .

La trama de la película se basa en el libro "Tales of the Bush ", creado más de medio siglo antes, en 1921, por André Davesne.y Joseph Gouin [18] . Oselo hizo cambios en el cuento africano de Kirikou y cambió el final al estilo del " liberalismo posfreudiano occidental ". El original africano era, según el director, mediocre: el héroe era fuerte y alto, poseía habilidades mágicas, simplemente mató a la hechicera. Jessica Tiffin señaló que, de hecho, la solución visual de la película está influenciada por la obra de Henri Rousseau y el arte egipcio y no corresponde al lugar de su acción: África "negra" [19] . El estilo gráfico ligeramente abstracto coincide con el tema de un cuento popular infantil. Figuras monocromáticas, apenas delineadas, de personas y animales se colocan sobre un fondo de fondos ricamente detallados y multicolores, cada planta de la cual está dibujada con extrema precisión [20] .

La película generó una feroz controversia. El protagonista fue presentado como un chico desnudo, que se encuentra durante la mayor parte de la película entre mujeres en topless , y la mayoría de la audiencia esperada iba a ser familia. Los distribuidores del Reino Unido y Estados Unidos se retiraron de la película por temor a la censura. Los críticos señalaron no solo la desnudez de los personajes, sino también la posibilidad de una interpretación pedófila . La película fue dirigida por un europeo, pero mostraba africanos desnudos, que también son supersticiosos y estúpidos. Esto provocó protestas de organizaciones de izquierda. Solo la búsqueda de financiación para la controvertida película llevó dos años [21] [22] . Otros cuatro años tardó su producción. Participaron ocho coproductores y estudios de cine de cinco países. La película fue doblada en Dakar , la música fue grabada por el futuro Ministro de Cultura de Senegal , Youssou N'Dour , y la animación se estaba trabajando en París, Angulema , Bruselas , Budapest , Luxemburgo y Riga [20] . Solo en Francia, se vendieron 1,5 millones de entradas para la película [13] .

Cerca de 50 países han comprado los derechos para proyectar la secuela de esta película, Kirikou and the Wild Beasts.(2005). El número de espectadores en los cines alcanzó los 1,8 millones solo en Francia. Los niños pequeños (menores de 10 años) constituían el 40% de la audiencia, aunque esta cifra suele ser del 20-25% para la animación infantil [16] . La película final de la serie Kiriku fue Kiriku and Men and Women., publicado en 2012 [23] . La primera parte de la trilogía se basa en una trama de desarrollo lineal, las otras dos consisten en una serie de cortometrajes (cuatro en la segunda parte y cinco en la tercera) .

Azur y Azmar

La película " Azur y Azmar " (2006), creada con la participación de Francia, Italia , España y Bélgica , trajo al director un éxito comercial. Recaudó casi veintidós millones de dólares en taquilla [17] . El rico Christian Azur y el pobre musulmán Azmar, cuya madre era la niñera de Azur, recorren el mundo mágico en busca del misterioso país del Hada Jinn (se propusieron salvarla) [15] . Realizando hazañas, se mejoran a sí mismos. La crítica de cine Larisa Malyukova señaló que “a pesar de la abundancia de simbolismo pictórico y filosófico, la película deja la sensación de un mensaje directo, casi periodístico, sobre la hermandad de personas de diferente sangre. Además, el procesamiento informático secó y aplanó la imagen” [17] . Al crear la película, el director se basó en las tradiciones del mosaico árabe para los adornos, utilizando motivos musicales del norte de África [15] . Para la creación de los personajes se utilizó un programa informático en 3D (el director escribió: "En la ropa, abandoné el claroscuro, ya que no estoy obsesionado con las telas. Mantuve, sin embargo, el modelado fino para la cara y las manos"), pero la mayoría de la película, incluidos los fondos, se dibujó a mano, lo que crea una "tensión viva" entre el plano y el volumen. Uno de los críticos de arte, Alain Bergalat, señaló que Oselo utilizó un concepto de espacio anterior al Renacimiento y dos, desde el punto de vista de una persona moderna, "sistemas de perspectiva incompatibles en una sola película". El propio director coincidió en que la película se guiaba por la percepción espacial del siglo XV, cuando la sensación de profundidad e iluminación eran intuitivas [16] .

La película "Dilili en París"

En 2018, se estrenó la película de Michel Oselo "Dilili in Paris".. El crítico de cine de The Hollywood Reporter la calificó como "un viaje agradable y significativo a través de la historia de la cultura francesa" y argumentó que la película puede utilizarse como "una herramienta educativa para explorar las principales corrientes del arte, la música y la literatura francesas de finales de Siglo XIX y principios del XX". La película cuenta la historia de la niña Dilili, que llega a París procedente de Nueva Caledonia (territorio francés en el Pacífico Sur) y se ve envuelta en una vorágine de misteriosos sucesos relacionados con el secuestro de niños. En la investigación que inicia la niña, la acompaña un chico buhonero que le presenta al joven detective a las figuras culturales más importantes de esta época desde Marie Curie hasta Marcel Proust , desde Louis Pasteur hasta Toulouse-Lautrec . Oselo coloca sus personajes en 2D frente a fondos fotográficamente realistas de París y sus alrededores, prestando gran atención a los monumentos arquitectónicos, calles antiguas, carteles originales y escaparates. Como la única chica negra en París, Dilili se convierte tanto en objeto de desprecio (algunos parisinos la llaman "mono") como de curiosidad, especialmente cuando habla su francés impecablemente correcto [24] .

Apelación al video musical

En 2007, Oselo grabó un videoclip para la cantante islandesa Björk "Earthly intruders".( Ing.  "Intrusos de la Tierra" ) [7] . El fondo de la acción en el clip es el rostro tonificado de Björk, que canta con los ojos cerrados. En primer plano, un gran grupo de nativos en silueta bailan al son de su canto. El video termina con el rostro de Björk desapareciendo lentamente mientras sus ojos se abren. La película fue filmada con un cronograma ajustado utilizando medios mixtos: secuencias de video de bailarines en vivo, animación de siluetas, 3D, animación tradicional y otros efectos especiales. El cantante le dio al director total libertad de creatividad. Oselo afirmó que la reacción de Björk al clip "fue entusiasta" [25] . El clip fue presentado por primera vez durante el programa "Gran Revista". en el canal de televisión francés Canal+ el 17 de abril de 2007 [26] . El clip fue nominado para el premio anual otorgado por la revista musical británica Q Awards en 2007 en la categoría "Mejor video" [27] .

Características del estilo creativo

El director admitió en una entrevista que prefiere ver dibujos animados cortos. Entre sus favoritos: “ Érase una vez un perro ” y otras obras de Eduard Nazarov , viñetas de Yuri Norshtein y Francesca Yarbusova , viñetas de Nina Shorina , en especial “ Caniche[8] . Sobre su trabajo, dijo: “... Siempre he sido independiente. Nunca he tratado de imitar a los japoneses y estadounidenses, aunque me gusta su trabajo" [28] .

En sus películas, Michel Oselo actúa como guionista, director, artista, diseñador, animador y montador [17] . El director dice sobre su trabajo: “Soy relojero. Soy el único que conoce todas las ruedas del reloj. Nadie tiene derecho a interferir” [23] . La profesora Anne Duggan ha opinado que Michel Oselo, como algunos otros animadores franceses, entró deliberadamente en una disputa con Walt Disney a través de la forma artesanal de producir sus dibujos animados, tramas complejas, tomas pintorescamente animadas, integración en la trama de importantes temas políticos, filosóficos y sociales. problemas [ 29] .

Como guionista, Oselo suele tomar historias antiguas y ampliamente conocidas y tratar de repensarlas de una manera nueva. Él dice: “Juego con pelotas que innumerables malabaristas han usado a lo largo de los siglos. Estos balones, que se pasan de mano en mano, no son nuevos. Pero mi juego está sucediendo ahora, y no sé cómo resultará" [17] . Las películas del director son a menudo una serie de tramas diferentes [11] . Oselo señaló que el trabajo en el guión de los dibujos animados avanza con bastante rapidez: "Es como si los personajes susurraran sus líneas en mi oído e inmediatamente las escribo". Durante la edición, él mismo expresa todos los papeles para “probar” los diálogos, y solo entonces invita a los artistas para la actuación de voz final [8] . De esta etapa, afirmó: "En este punto, siento que el trabajo duro está hecho y el resto es pan comido" [30] .

Profesor Giannalberto BendazziSeñaló que las obras de Oselo no son películas pedantes que sofocan a los espectadores con recordatorios de moralidad y deber. Por el contrario, vuelven a la forma clásica de cuento de hadas. No hay golosinas ni villanos en sus películas. El director no etiqueta a los personajes ni los caricaturiza . Según Bendazzi, el director parte del estado de ánimo intelectual de la audiencia, logra su objetivo, refiriéndose al corazón del espectador [31] .

La crítica de arte Larisa Malyukova describió su estilo como "una intrincada mezcla de cerámica griega antigua, cánones egipcios antiguos, grabados de libros exquisitos de Hokusai , ilustraciones del británico Arthur Rackham y Heath Robinson ".”, así como el estilo sofisticado de Aubrey Beardsley . La animación de siluetas le dio fama al director. Las figuras planas que utilizan esta técnica se recortan en papel (a veces fotográfico), cartón , tela o láminas delgadas de metal, y luego se superponen a una película de celuloide o vidrio. Para cada cuadro siguiente, el multiplicador apenas cambia notablemente su posición. Michel Oselo ama la forma "casera" de trabajar con papel. Al mismo tiempo, el director también utiliza tecnologías modernas: una computadora, 3D , cine estéreo . En el espacio virtual , busca conservar la textura del papel, la tela o el bajorrelieve de piedra . Para la técnica de siluetas en un ordenador, en lugar de siluetas recortadas de Oselo, se utilizan imágenes escaneadas o gráficos vectoriales . El director convierte cada cuadro en una imagen: decora con adornos y patrones complejos [17] .

Premios estatales

Filmografía (director de largometrajes y series de animación)

año Nombre Formato Peculiaridades Premios
1976 "Aventuras de Gedeón"( Francés  "Les Aventures de Gédéon" ) [32] Serie de TV, 60 episodios x 5 minutos, Francia animación dibujada a mano
1983 "Princesa insensible"( Francés  "La princesa insensible" ) [33] Serie de TV, 13 episodios x 4 minutos, Francia medios mixtos Premio del público en el Festival Internacional de Cine de Odense de 1985
1989 "Casi Cine"( Francés  "Cine si" ) [34] Serie de TV, 8 episodios de 11 [5] (según otras fuentes - 12 [34] ) minutos, Francia Animación de silueta [5] Premio FIPRESCI en el Festival Internacional de Cine de Odense de 1991 por el episodio "The Old Lady's Manto" (en francés:  "Le Manteau de la vieille dame" ), Premio OIAF en el Festival Internacional de Animación de Ottawa1990 por el episodio "Príncipes y princesas"
1998 " Kirikou y la hechicera " ( en francés  "Kirikou et la sorcière" ) [35] 71 minutos, Francia, Bélgica , Luxemburgo Animación tradicional 1999 Gran Premio del Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy y otros diez premios del festival de cine
2000 "Príncipes y Princesas"( Francés  "Príncipes y princesas" ) [36] 70 minutos, Francia Animación de silueta Premios del jurado para niños y adultos en el Festival Internacional de Cine Infantil de Chicago2001, otros premios y nominaciones en festivales internacionales de cine
2005 "Kirikou y las bestias salvajes"( Francés  "Kirikou et les bêtes sauvages" ) [37] 75 minutos, Francia Animación tradicional Premio del Jurado Infantil en el Festival Internacional de Cine Infantil de Chicago 2006
2006 " Azur y Azmar " ( francés  " Azur et Asmar " ) [38] 99 minutos, Francia, Bélgica [39] Animación por computadora y tradicional Numerosas nominaciones en festivales internacionales de cine (Cannes, Annecy, Cesar, Goya ), Premio del Público Infantil en el Festival de Cine de Munich
2010—2011 "Dragones y Princesas"( francés  "dragones y princesas" ) [40] 10 episodios de 13 minutos. series de televisión Canal+ Silueta y animación por ordenador [41] Premio especial por el episodio "El niño que nunca miente" (en francés  "Le garçon qui ne mentait jamais" ) Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy 2010 [42]
2011 "Historias para dormir"( Francés  "Les contes de la nuit" ) [43] 84 minutos, Francia Silueta y animación por ordenador. Nominada al Oso de Oro en el Festival Internacional de Cine de Berlín [44]
2012 "Kirikou y Hombres y Mujeres"( Francés  "Kirikou et les Hommes et les Femmes" ) [45] 88 minutos, Francia animación por computadora Nominada al César 2013 en la categoría "Mejor Película de Animación"
2016 "Ivan Tsarevich and the Changeable Princess" ( en francés  "Ivan Tsarévitch et la princesse changeante " ) 53 minutos, Francia animación por computadora Nominado al Premio del Jurado Juvenil en el Festival Internacional de Cine de Seattle
2018 "Dilily en París"( Francés  "Dilili en París" ) [47] 95 minutos, Francia, Alemania , Bélgica animación por computadora César 2019 - Ganadora Mejor Película de Animación, Nominada Mejor Largometraje en el Festival Internacional de Cine de Catalunya en Sitges

Comentarios

  1. El profesor de la Universidad Tecnológica de Nanyang en Singapur y de la Universidad de Milán, Giannalberto Bendazzi, en el tercer volumen de su "Historia Mundial de la Animación" sin referencia a la fuente de la información, llama "Oselo" un seudónimo que ha dado vueltas con el tiempo en un nuevo apellido del director ( "  Ocelot es un seudónimo que finalmente fue reconocido como apellido oficial por el estado francés" ) - Bendazzi G. Michel Ocelot // Animation: A World History. — CRC Press, 2015. — Vol. III: Tiempos Contemporáneos. - S. 105. - 416 pág. — ISBN 978-1317-5198-81 . .

Notas

  1. https://africanfilmny.org/directors/michel-ocelot/
  2. Neupert, 2015 , pág. 340.
  3. 1 2 Decreto del 10 de abril de 2009 Promoción importante y nominación . Diario oficial de la República Francesa(12 de abril de 2009). Consultado el 3 de abril de 2019. Archivado desde el original el 3 de abril de 2019.
  4. 1 2 Nominación dans l'ordre des Arts et des Lettres été 2017 . Ministerio de Cultura de Francia(25 de septiembre de 2017). Consultado el 3 de abril de 2019. Archivado desde el original el 3 de abril de 2019.
  5. 1 2 3 4 5 Neupert, 2011 , pág. 127.
  6. Demay, 2017 , pág. 1-48.
  7. 1 2 Rege, 2009 , pág. 777.
  8. 1 2 3 Dolín, 2011 .
  9. 1 2 Berger E. . Qué ver en el Big Cartoon Festival  // Kommersant  : Periódico. - 2017. - 27 de octubre ( N° 37 ). Archivado desde el original el 7 de abril de 2019.
  10. Les Trois Inventeurs  en Internet Movie Database
  11. 1 2 3 4 5 6 Neupert, 2015 , pág. 335.
  12. Purves, 2007 , pág. 139.
  13. 12 Neupert , 2015 , pág. 337.
  14. Neupert, 2011 , pág. 131.
  15. 1 2 3 4 5 Duggan, 2016 , pág. 77.
  16. 1 2 3 Neupert, 2011 , pág. 134.
  17. 1 2 3 4 5 6 7 8 Malyukova, 2011 .
  18. 1 2 Gad El Hak, 2015 , pág. 275.
  19. Tiffin, 2016 , pág. 226.
  20. 12 Neupert , 2011 , pág. 129.
  21. Neupert, 2011 , pág. 128.
  22. Neupert, 2015 , pág. 336.
  23. 12 Neupert , 2015 , pág. 338.
  24. Mintzer, 2018 .
  25. Una extensa entrevista personal con Michel Ocelot. . Mundo Ghibli (29 de agosto de 2008). Fecha de acceso: 5 de abril de 2019.
  26. Le clip "Earth Intruders" disponible en streaming  (fr.)  ? (enlace no disponible) . bjork.fr (2007). Consultado el 5 de abril de 2019. Archivado desde el original el 9 de junio de 2008. 
  27. bjork.com . Nominación al premio Dazed&Confused + Q (2007). Consultado el 5 de abril de 2019. Archivado desde el original el 26 de abril de 2007.
  28. Lemercier, Fabie. Michel Ocelote. Director. Los cuentos de hadas son mi idioma.  (fr.)  ? . Cineuropa (04/07/2011). Consultado el 6 de abril de 2019. Archivado desde el original el 6 de abril de 2019.
  29. Duggan, 2016 , pág. 64, 74.
  30. Neupert, 2015 , pág. 339.
  31. Bendazzi, 2015 , pág. 106.
  32. Gédéon: Realización Michel Ocelot  (fr.)  ? . Planeta Juventud. Consultado el 6 de abril de 2019. Archivado desde el original el 6 de abril de 2019.
  33. La princesa insensible  en Internet Movie Database
  34. 1 2 Ciné si  en Internet Movie Database
  35. Kirikou et la sorcière  en Internet Movie Database
  36. Príncipes y princesas  en Internet Movie Database
  37. Kirikou et les bêtes sauvages  en Internet Movie Database
  38. Azur et Asmar  en Internet Movie Database
  39. Recio, Lorenzo Retrato: Michel Ocelot  (fr.)  ? . Arte (21 de noviembre de 2005). Consultado el 2 de abril de 2019. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2008.
  40. Dragones y princesas  en Internet Movie Database
  41. Dragones y princesas . Norte-Oeste (2009). Consultado el 26 de noviembre de 2009. Archivado desde el original el 17 de octubre de 2016.
  42. Ganadores de los premios 2010 . Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy. Consultado el 26 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 27 de agosto de 2012.
  43. Les contes de la nuit  en Internet Movie Database
  44. 18 de enero de 2011: La Competición de la 61ª Berlinale . Consultado el 19 de enero de 2011. Archivado desde el original el 22 de enero de 2011.
  45. Kirikou et les Hommes et les Femmes  en Internet Movie Database
  46. Ivan Tsarévitch et la princesse changeante  en Internet Movie Database
  47. Dilili à Paris  en Internet Movie Database

Literatura

Enlaces